2018年8月6日 星期一

《容安館札記》786~790則


七八六[1]



[補七○一則]

Hölderlin: “Schicksalslied”: “Es schwinden, es fallen / Die leidenden Menschen / Blindlings von einer / Stunde zur andern, / Wie Wasser von Klippe / Zu Klippe geworfen, / Jahr lang ins Ungewisse hinab” (Oxford Bk. of German Verse, p. 215). Very existentialist! Life is a perilous affair & must be “lived forward” (Kierkegaard’s phrase which caught the eyes of Wm James, see Essays in Radical Empiricism, p. 238) from moment to moment! The verb “geworfen” forestalls Heidegger’s idea of “Geworfenheit” & sense of dread uncertainty (Ungewisse) is to receive the appellation of Angst. Time which seems broken & jagged if man is considered a mere pawn in the game of chance called Fate, is changed into a ceaselessly & seamlessly flowing stream when man trusts himself to the loving charge of Gods, witness Eichendorff’s “Morgengebet”: “Die Welt mit ihrem Gram und Glücke / Will ich, ein Pilger, frohbereit / Betreten nur wie eine Brücke / Zu dir, Herr, übern Strom der Zeit” (Ib., p. 266).



七八七[2]



光緒癸巳粵東菁華閣刻本《文史通義》



《文史通義》:

王宗炎《晚聞居士遺集》卷五有〈復章實齋書〉,謂〈原道篇〉「三人居室而道形」語未融徹,為改定三處,又謂〈質性篇〉宜改題〈性情篇〉,并重訂全書體例。似實齋未嘗采納,實則舍體例一節外,亦無須采納也。張宗泰《交遊記‧劉子敬師陸篇》自言「道光癸巳省垣校刻《章氏遺書》,余亦校正數篇」,所撰《魯巖所學錄》卷十有〈跋文史通義內篇〉、〈跋文史通義外篇〉、〈章氏遺書辨誤〉三文,所糾八事,如〈說林〉、〈答問〉皆誤以李光弼代郭子儀為李廣入程不識軍【《新唐書‧李光弼傳》事,宋人詩話屢用為喻,如《韻語陽秋》引葉少蘊論詩人點化,《詩人玉屑》引程泰之論陳后山用吳僧語。焦弱侯《澹園集》卷十二〈與友人論文〉:「死者活之,臭腐者神奇之,如光弼入子儀之軍,而旌旗壁壘皆為變色」[3]】,誤以《化書》為宋齊邱作而譚峭攘之之類,雖精允而毋關弘詣。《通義》去取未純,良苦雜糅,其不經意之作、公牘披尾之語概勿刪削,至心結撰之篇却酷似八股。《外篇二‧論文辨偽》、《外篇三‧與史餘村簡》皆以人譏其長排作比偶、句調近時文而慨歎知言之難,至引《韓非‧儲說》、《淮南‧說山》、〈說林〉、傅毅〈連珠〉等以自解,謂排比不昉自時文。又引邵二雲語曰:「胸有奇偶雙單之見者,豈可以論古文!」實齋可謂破奇、偶之執矣,然而未化古文、時文之町畦也。文無時、古,亦無奇、偶,唯其用之宜、言之當,如實齋之說理周匝,機吻圓利,雖曰「時文」,又何病焉!曾滌生嘗言:「古文無施不可,獨不宜說理。」夫唐、宋以還,說理工者破、立相啣,順、逆兼顧,更端而不改宗,設賓而以喻主,酣暢無不盡之隱,鋒銳無不透之間。[4]其機調與時文往往不謀而合。余讀昌黎〈原道〉「其亦幸而出於三代之後」一節、〈原毀〉「嘗試語於眾曰」一節,歎其修詞之善作波瀾,論事之不遺正反,沾丐後來八股文不少。宋儒撰述,厥例更繁,八股者以宜於說理,勒為定式,句櫛字比,如填匡格。求燕雀銖兩之稱,損鳶魚飛躍之機。《魏叔子文集》卷三〈制科策上〉曰:「八股病在排比有定式」,可謂一語破的。其病初不在排比,而在拘于定式,強引為排比也。《兩般秋雨盦隨筆》卷五:「明一解元作『子在川上』,破題全鈔朱注」;《制藝叢話》卷一引張甄陶云:「朱子《四書集注‧大學》釋『止善』一章,有破有承有開講;《論語》『季氏將伐顓臾』章、《孟子》『見梁惠王』章、『王立沼上』章、『好樂』章、『文王之囿』章,中間或具三股格,或具兩股格,為制藝先開格調」;卷七記陳大士作「君子易事而難說」破題、紀曉嵐作「名之必可言也」破題,皆闇合朱子《集注》,幾同掩襲。足徵非說理之文有取於八股,而是八股能託體于前人說理之法耳。實齋舉《韓非》、《淮南》等,亦屬目論。〈說林〉、〈連珠〉之比,不過平行並排,而時文則有反激對峙。一則鋪陳鋪列,一則橫說豎說。是以唐人駢文長對或至數十言(見第七二九則論李百藥〈封建論〉),與八比貌益近而實無殊。蓋「以他平他」與「以同裨同」有別(語本《國語鄭語》史伯答桓公)。亦即 Parallelism Antithesis 之異:Voltaire: “Trouvez-moi, je vous en défie, dans quelque poëte et dans quelque livre qu’il vous plaira, une belle chose qui ne soit pas une image ou une antithèse” (Gu.stave Guillaume, J.-L. Guez de Balzac et la Prose française, 1927, p. 444, note 20); Lessing: “Jede scharfsinnige Unterscheidung lässt sich von einem, der seiner Sprache nur ein wenig mächtig ist, in eine Antithese bringen” (Eduard Engel, Deutsche Stilkunst, 1914, S. 258, S. 337); Fr. Schlegel: “Der menschliche Geist selbst ist eine Antithese; auch das Herz hat seine Antithesen”[5] (Literary Notebooks,ed. H. Eichner, §43, p. 23); Hugo: “Vous savez que le bon Dieu est pour moi le grand faiseur d’antithèses” (Engel, op. cit., S. 340, cf. L’Art d’être Grand-père, IV. 5: “Encore Dieu, mais avec des restrictions”: “Et partout l’antithèse! il faut qu’on s'y résigne” — Oeuvres Poétiques Complètes, éd. Bernard Valiquette, p. 788); Nietzsche: “Die Antithese ist die enge Pforte, durch welche sich am liebsten der Irrtum zur Wahrheit schleicht” (Engel, op. cit., S. 337); Frank Binder: “It is no coincidence that our first of dialecticians, Gorgias in ancient times & Johnson in our own, were noted for their antithetical style” (Dialectic or the Tactics of Thinking, 1932, p. 81),可與余所謂八股之格宜說理印證。George Williamson, Seventeenth Century Contexts, pp. 251-2: “In the Advancement of Learning Bacon suggested the compilation of antitheta as a ‘preparatory store for the furniture of speech & readiness of invention’ etc...  Silver Latin imitation in Jacobean prose & verse developed on authentic turn of mind”,亦可參觀。魏叔子所譏「一說而畢,必強為一說以對之,又必摹其出比,句逑字妃」者,可與第七七五則論《史通‧內篇‧敘事》參觀。又按《內篇一‧詩教上》謂〈京〉、〈都〉諸賦乃《戰國策》蘇、張侈陳形勢之遺,頗為得間。然尚拘盍各之論,未能綜合以觀。《國策》中蘇從張橫,每相啣接,如〈齊策一〉、〈楚策一〉、〈魏策一〉、〈韓策一〉皆然。翻為雲而覆為雨,加諸膝而墮諸淵。墨池雪嶺,乍抑乍揚;甘露嚴霜,一吹一噓。各見一邊,堪執兩端,儼若長排對比之並峙交映矣。【焦循《雕菰集》卷六〈讀書三十二贊文史通義〉:「記事之學,莫如章侯;述而不造,功在咨諏。」】【姚椿《通藝閣詩三錄》卷一〈章丈學誠遺書書後為令子華紱作〉:「漢廷儒術苦紛糅,良史三長妙獨操。窮老一編非國語丈著撰多與先儒說異,牢愁千載反離騷。學嗟子政藜然遠,文喜中郎悵秘叨。晚向梁園聞耆舊,肯將金玉掩蓬蒿。」】【余嘉錫《論學雜著》612〈書章實齋遺書後〉痛糾其謬。】

〇《內篇一‧易教上》:「六經皆史也。」按《談藝錄》三一五至三一九頁考鏡此說[6],年來涉獵羣書,尚有可補益者:張九成《橫浦心傳錄》卷中云:「經是法,史是斷,我是守法斷事者」;林希逸《竹溪鬳齋十一稿續集》卷七〈讀史〉云:「有人讀史不讀經,史在目前經杳冥。有人讀經不讀史,經有道腴史泥滓。我云經史無異同,八窗四面皆玲瓏。經為律兮史為案,古來已斷與未斷」;王鏐編郝經《《陵川文集》卷十九〈經史論〉云:「古無經史之分。(中略)六經自有史耳。故《易》即史之理也,《書》、史之詞也,《詩》、史之政也,《春秋》、史之斷也,《禮》、《樂》經緯於其間矣。何有於異哉」;劉因《靜修先生文集》卷一〈敘學〉云:「古無經史之分,《詩》、《書》、《春秋》皆史也」;何良俊《四友齋叢說》(《記錄彙編》卷一七四)云:「六經如醫家《素》、《難》,而諸史則其藥案也」[7],皆 Dionysius of Halicarnassus: “History is philosophy teaching by or learned from examples” (Oxford Dict. of Quotations, 2nd ed., p. 180 Antiquities of Rome) 之意。又按Rudolf Haym, Hegel und seine Zeit, hrsg. Hans Rosenberg (1927), S. 7 即引 “So ist die Philosophie ihre Zeit in Gedanken erfasst”,又 S. 243: “Die Phänomenologie ist eine durch die Geschichte in Verwirrung und Unordnung gebrachte Psychologie und eine durch die Psychologie in Zerrüttung gebrachte Geschichte”

〇《內篇一‧書教》極稱《尚書》名義不拘,體例無定:「圓而神,其於史也,可謂天之至矣!」按其言甚辯。然《尚書》綴輯成編,當時無著作之體例,亦乏藝文之部類,繩以史法之嚴,責其拉雜不倫,固為迂拘;推為作者之聖,歎其變化無方,亦屬穿鑿,而以傴為恭也。[8]《內篇三‧辨似》謂不出戶不用舟車,抵其地則舍舟車,「君子惡夫似之而非者」。今以雜為「圓」,亦不善「辨似」之甚矣!

〇《內篇一‧詩教上》論《文選》諸體出於戰國「〈京〉、〈都〉諸賦,蘇、張縱橫六國,侈陳形勢之遺也」;枚乘〈七發〉「孟子問齊王之大欲,歷舉輕暖肥甘」之所啟也。按大類 Brunetière, L’Évolution des genres 中,以十七世紀之l’éloquence 變為十九世紀之 la poésie lyrique 等,以不知體例為神明於法議論。

〇《內篇二‧原道中》:「所習者,修齊治平之道;而所師者,守官典法之人。治教無二,官師合一。(中略)夫秦之悖於古者,禁《詩》、《書》耳。至云學法令者,以吏為師,則亦道器合一,而官師治教,未嘗分歧為二之至理也。蓋官師治教合,而天下聰明範於一,故即器存道,而人心無越思。」按《內篇五史釋》議論略同。夫王莽新朝、王安石新法依附《周官》託古改制,而 Plato, Republic 為西方防民虐政淵源所自,緣飾之資。[9]J. Bannes, Hitlers Kampfund Platons Staat (1933); K. Hildebrandt, Platon: Der Kampf des Geistes um die Macht (1933), Warner Fite, The Platonic Legend (1934) 等以來,毀者譽者,無異議也。B. Russell, History of Western Philosophy, p. 125 至云:“I wish... to treat him with as little reverence as if he were a contemporary English or American advocate of totalitarianism”。實齋謹悉老儒,何意主張專很,竟與同歸,悍然標舉始皇,底蘊畢露矣。夫「官師合一」,即 Philosopher-king Schulung 也。範一不越,即 Gleichschaltung 也,亦即王荊公釋「同」所謂「冂一口,則是非同」也(見《龜山先生集》卷七〈王氏字說辨〉)。Lichtenberg: “Von den Kriegs- und Fast-Schulen der Schinesen” 諷中國之因襲陳規 (“Jetzt philosophiert man, wie man lakiert, nach Rezepten”; “Philosophanten und Physikanten, und keine Philosophen und Physiker mehr”),託為官吏之言,曰:“So ersparen wir unsern Leuten alles Denken, so wie es die grosse Weltursache der Biene, dem Biber und der Kreuzspinne erspart” (Elizabeth Selden, China in German Poetry from 1773 to 1833, p. 164; cf. Ed. Horst von Tscharner, China in der deutschen Dichtung bis zur Klassik, S. 75 ff.); Eugene Zamiatin, We, tr. G. Zilboorg, Dutton Everyman Paperback, p. 166-7, Record XXXI: “Mechanisms have no fancy... The name of your illness is Fancy” etc.; to celebrate the Day of Unanimity in Record XXV, p. 131。約束整齊,俾才皆就範,思不出位,乃曰開詩書之禁,廣言論之路,冀熊魚之兼得,昧矛盾之相攻,充其量祇是 Die geordnete Meinungsfreiheit 耳。斥秦曰「悖」,秦其受之乎?

〇《內篇二‧朱陸》、〈書朱陸篇後〉。按朱子道問學,實齋遂謂東原學術即本朱子,而諱所自出,幾如飲水而哇其井,刼貨而傷其主,可謂極羅織之能事矣。然刻劃東原沽名養望、處世接物之巧,又世所不盡知也。合之第七五則論《紀文達公遺集》卷十二〈與余存吾太史書〉所舉東原於聲韻、算術藏頭露尾,挾恐見破,至託與王西莊論《尚書》事、諱見趙一清校《水經注》之類,庶可不為段若膺《年譜》所囿矣。實齋於並世名輩指名而斥者,東原、容甫、子才三人。金亞匏跋《儒林外史》,謂匡超人即汪容甫。竊謂仲長統《昌言》曰:「天下學士有三姦:實不知,佯不言,一也;竊他人之記,以成己說,二也;受無名者,移知者,三也」(《全後漢文》卷八九),世降而風益下,士習之姦,視公理所舉,亦倍蓰以至十百焉。實齋此書,如〈書朱陸篇後〉、《內篇三》之〈黠陋〉、《內篇四》之〈所見〉、〈橫通〉、《內篇五》之〈詩話〉、《外篇二》之〈讀史通〉,於學人文士盜名飾偽、為幻譸張、脫空撏撦諸方便解數窮極幽隱,不啻鑄鼎以象魑魅,懸鏡而照鬼怪。文木所寫蘧駪、牛浦、匡超輩伎倆相形見絀,尚屬初概淺淡也。

〇《內篇二‧文德》。按參觀第七二一則論楊泉《物理論》。

〇《內篇二‧古文公式》譏東坡〈表忠觀碑〉用「臣抃言」、「制曰可」乃「不察義例,而唯以古雅為狥」。按記事宜從時制,其論始發於孫可之〈與高錫望書〉,詳見第六四四則論《弇州山人續稿》卷二○三〈與況吉夫書〉。明人偽體,狥古成風,故《日知錄》昌言矯弊。然《春秋》載筆,千古楷模,而其書法每曰「大夫」,不從國制正名,楚稱「令尹」、宋言「司馬」也。尚喬客《持雅堂文集》卷五〈讀左氏傳二〉嘗舉以駁亭林,并足為明七子解嘲矣。蕭穆《敬孚類稿》卷五〈跋文史通義〉謂東坡此文即當時陳奏原式,唐、宋名臣之集,一一可考;余嘉錫《論學雜著》下冊〈書章氏遺書後〉因蕭氏之說,擴而充之,亦實齋之諍臣也。

〇《內篇二‧古文十弊》其十論評選者往往刪節史傳原文,讀者誤謂全篇,「於引端不具而載中徑起者,詡為發軔之離奇;於刊削餘文而遽入正傳者,詫為篇終之嶄峭。好奇寡識,歎賞追摹。有明中葉以來,一種不情不理之古文,起不知所自來,收不知所自往。是之謂誤學邯鄲。」按剴切之論,然而未盡。古史傳中有突然造端,不知從來者,如《戰國策》一起每云「謂魏冉曰」、「謂穰侯曰」、「為西周謂魏王曰」、「說張相國曰」、「獻書秦王曰」、「八年謂魏王曰」,不勝枚舉。高誘祇於〈魏策四〉「獻書秦王」、「八年謂魏王」兩處註「闕文」,餘皆無說,實則《國策》行文慣例如是也。亦有戞然了事,不知究竟者,如《史記‧平準書》結語「卜式曰:『烹弘羊,天乃雨』」是也。

〇《內篇三‧繁稱》。按參觀第二○三則論《野獲編》卷二十一,又第六三一則論祝枝山《前聞記》。

〇《內篇三‧質性》:「夫科舉擢百十高第,必有數千賈誼,痛哭以弔湘江,江不聞矣;吏部敘千百有位,必有盈萬屈原,搔首以賦〈天問〉,天厭之矣。」按不平則鳴、有病之呻未為不可,豈湘祇許賈弔,天專供屈問乎?〈文理篇〉譏「今舍己之所求,而摩古人之形似,是杞梁之妻善哭其夫,而西家偕老之婦亦學其悲號。」然如《震川集》卷七〈與沈敬甫‧之五〉云:「但千古哭聲未嘗不同,何論前世有屈原、賈生耶?以發吾之憤憤而已!」實齋未解此也。

〇《內篇四‧言公下》。按獨到之見,然「擬文」、「假設」、「制藝」三者皆不得與于此。化身借面,而所道者自心,所署者己名,非「制誥」、「文移」、「書記」、「點竄」四者之跡近頂冒、事類盜襲也。實齋惡夫後世文人竊據自擅之習,矯枉過正,濫舉失倫,然則梨園學本、優伶演唱,如龔定盦〈己亥雜詩其一○三〉所歎「文人珠玉女兒喉」者,亦得為「言公」之例矣。[10]又按實齋論「假設之公」,舉庾信〈枯樹賦〉、謝莊〈月賦〉,全本之《日知錄》卷十九,參觀第七二八則論《困學紀聞》卷十七。[11]

〇《內篇四說林》以學問無自得「而矜所託以為高」者,比於「王公之僕圉」。按《談藝錄》三一五所舉外,又見《南雷文案》卷二〈李杲堂文鈔序〉斥自稱「由何、李以溯秦、漢」、「由二川以入歐、曾」者,有云:「此如奴僕掛名於高門巨室之尺籍,其錢刀阡陌之數,府藏筐篋所在,一切不曾經目,但虛張其喜怒,以哃喝夫田騶纖子,高門巨室,顧未嘗知有此奴僕也。」[12]《小倉山房詩集》卷二十五〈題宋人詩話〉云:「附會杜與韓,瑣屑為誇張。有如倚權門,凌鑠眾老蒼」;《隨園詩話》卷五云:「抱韓杜以凌人,權門託足。」樂蓮裳《青芝山館詩集》卷二十〈論詩九首和覃谿先生〉云[13]:「稱詩託大家,有似侯門隸。主尊身則卑,趨走借餘勢。」

〇《內篇四‧知難》。按沉痛入骨之文。所引《文心雕龍‧知音篇》語意,《抱朴子‧廣譬篇》早謂之,皆遺粗迹。實齋抉剔幽微,於此題發揮殆無賸義。荊公〈明妃曲〉云:「君不見咫尺長門閉阿嬌,人生失意無南北」,方植之《昭昧詹言》說之曰:「失意不在近君,近君而不為國士之知,猶泥塗也。」即所謂「日進前而不御」,亦所謂「迹知心不知」也。

〇《內篇四橫通》:「然通之為名,蓋取譬於道路,四衝八達,無不可至。」按語本朱竹君,見《外篇二‧通說為邱君題南樂官舍》。

〇《內篇五書坊刻詩話後》附〈題隨園詩話〉七言絕句。按實齋散文筆舌犀利,而詩語鈍僿乃爾!二十八字,幾不能成章。《外篇三與胡雒君論文》謂「文能兼詩,詩不能兼文」,孌童、游丐能吟五、七言,而於古文則格格不入,蓋「文必通人始能,詩則雖非士流皆可影附。」朱梅崕嘗謂「獧人佻士,率能為詩,不如古文之傳,皆正人君子」,所見略同【朱仕琇《梅崕居士外集》卷七〈示子文佑書〉:「前接臨臯字,言爾喜作詩,不肯治古文,此甚非也。……詩自鮑照至子美僅百年,自子昂、太白而外,中間能者無數。古文自漢建武至唐貞元,唯得退之等數人而已,甚矣其難也!然古文之道,正大重厚,非學士大夫立心端慤者莫能習。詩歌之靡,則獧人佻士,率往趨之。以故詩人之無行者不可勝數,而古文之傳,皆正人君子也」】【《雕菰集》卷 15〈刻詩品序〉「嗟乎!詩道之弊也!……其人雖死,其害尚遺」云云一節,必指子才】。信斯言也,實齋固免與孌童、山人等類矣。曾子固不能詩,無傷為士流;而杜子美不能文,遂不厠通人之列。其然豈其然乎?詩有別才,要非虛語,參觀第四五三則論《江湖後集》卷二十三吳仲孚〈絕句〉引《浩然齋雅談》卷上、《齊東野語》卷六,又 Lessing, Fabeln in Prosa, 1ter Buch: “Der Sperling und der Strauss” (Auswahl in 3 Bänden, Veb, B. I, S. 423)。又按 T. Grillparzer: “Briefe über den Dilettantismus” 言此:“Wer das Schöne weder weiss noch fühlt, ist ein Tropf; wer es fühlt, ein Liebhaber; wer es weiss, ein Kunstphilosophi wer, was er davon fühlt und weiss, auszuführen strebt, ein Dilettant: wer es ausführt, ein Künstler. Wer mit einem beschränkten Ideenkreis seinen kleinen Vorrat selbständig ausser sich hinzustellen vermag, ist ein Künstler, indes der Ideenreichste, dem die Gabe, das Gedachte von seinem Innern abzulösen, mangelt, dieses Namens ewig wird entbehren müssen. Hölty in seiner Nußschale wird ein Dichter bleiben bis ans Ende der Welt, und die Schlegel werden es ewiglich nicht sein, waren sie auch tiefer als die Tiefe des Weltmeers” (Gesam. Werk., hrsg. E. Rollett und A. Sauer, Bd. VII, S. 34)。此乃古來聚訟之事,《全唐文》卷八○七司空表聖〈題柳柳州集後序〉云:「金之精粗,其聲皆可辨也,豈清於磬而渾於鐘哉?然則作者為文為詩,才格亦可見,豈當善於彼而不善於此耶?」因舉韓、柳之詩、杜之〈祭太尉房公文〉、李之〈佛寺碑贊〉等為例,以證文筆不相傷。然而子美之文與子固之詩終落話柄,與時魚多骨、河豚有毒、蓴菜性冷、櫻桃性熱等同列恨事(《冷齋夜話》卷九記五恨事,《湧幢小品》卷十記五恨事)。陸放翁《渭南文集》卷三十〈跋花間集‧之二〉云:「歷唐季、五代,詩愈卑,而倚聲者輒簡古可愛。筆墨馳騁,則一能此不能彼,未易以理推也。」蓋同屬韻語,而詩、詞不能兼擅,況詩之與文乎!魏文《典論》:「文匪一體,鮮能備善」,允矣是言。西人談藝,亦每謂工詩者不能文:Hazlitt, The Plain Speaker: “On the Prose-Style of Poets”: “Poets are winged animals, & can cleave the air, like birds, with ease to themselves & delight to the beholders; but like those ‘feathered, two-legged things,’ when they light upon the ground of prose & matter-of-fact, they seem not to have the same use of their feet” (Complete Works, ed. P.P. Howe, II, p. 5)

〇《外篇一史篇別錄例議》:「委巷小說、流俗傳奇每於篇之將終,必曰:『要知後事如何,且聽下回分解』,此誠搢紳先生鄙棄勿道者矣。而推原所受,何莫非『事具某篇』作俑歟?」按此亦皮相之談,二者用意迥異。「事具某篇」即 Kipling “But that is another story” (Three & — an Extra)。「後事」、「下回」云云,則 “Promise”, “Suspense”,美國俗語謂之 “Cliff-hanging”,余〈讀拉奧孔〉一文嘗以「有包孕的片刻」說之者。Jean Pommier, Questions de Critique et d’Histoire litteraire, p. 88 George Sand “A. Dumas et E. Sue possédaient... l’art de finir un chapitre sur une péripétie intéressante, qui devait tenir le lecteur en haleine, dans l’attente de la curiosité ou de l’inquiétude”,正此法也。Corneille, Discours sru le Poème dramatique, III: “... mais il est nécessaire que chaque acte laisse une attente de quelque chose qui doive se faire dans celui qui le suit” (Oeuv., Éd. Lefèvre Libraire, XII, p. 117),早拈出以教作者。近世 Otto Ludwig, Die Romanstudien 推究尤詳,所謂 “die Spannung der Neugierde”,讀者急詢 “Was geschiet? Wen betrifft es? Wie ist er? Sodass wir sein Glück wünschen oder nicht?”[14],皆緣作者狡獪,露頭藏尾,使其心癢意馳也。以余所見,Ariostos 用此法最先最多,而西人談藝無道及者,如 Orlando Furioso, III. 77 結云:“Stavano insieme in questa guisa, quando / L’orecchia da un rumor lor fu intruonata. / Poi vi dirò, Signor, che ne fu causa, / ch’avro fatto a1 cantar debita pausa” (Ed. Ulrico Hoepli, p. 25)V. 92 結云:“Quel, dopo lunghi preghi, da le chiome / si levò l’elmo, e fe’ palese e certo / quel che ne l’altro canto ho da seguire, / se grata vi sarà l’istoria udire” (p. 43)XI. 83 結云:“Ma diferisco un’altra volta a dire / quel che seguì, se mi vorrete udire” (p. 102),它不備舉。豈非「欲知後事,且聽下回」乎?吾國舊小說中,《野叟曝言》於一回收結最具匠心,第五回總評云:「回末青衣鏈鎖劉大,石氏散髮跳哭,陡起奇波。不知者謂是戀閱者之目,知者謂是振全回之勢,沈、宋優劣定於落句,錢起〈湘靈鼓瑟〉詩亦以落句收場,可同於強矢之末不穿魯縞乎!《水滸》、《金瓶》等書亦知此法,而得失參半,惟此書能擅勝場」;第一百六回總評云:「作者於每回收束,必起小小風波,以振全篇之勢,而隔下回之影。雖些小處,亦可使弄筆墨不如,他家小說動輒云:『畢竟性命如何,且看下回分解』,要這大題目也」;一百二十五回總評云:「回末一波,奇不可解。他書偶見,即驚奇歎絕,在此書則可空見慣矣」;一百三十九回總評云:「回末起勢,隔斷詩歌,文家秘鑰,不一而足,累墜呆板家起死回生丹藥,勿以司空見慣而忽之!」[15]其甚得意,即徵其最用意也。《兒女英雄傳》第六回則稱此法為「說書的一點兒鼓噪」。【Vigny, Servitude et Grandeur Militaires, II. x, L’Adjudant’s story: “Si je savais faire des surprises, mon lieutenant, comme on en fait dans les livres, et faire attendre la fin d’une histoire en tenant la dragée haute aux auditeurs, et puis la faire goûter du bout des lèvres, et puis la relever, et puis la donner tout entière à manger, je trouverais une manière nouvelle de vous dire la suite de ceci” (Oeuv. Comp., La Pléiade, II, 591).】【蔣心餘《忠雅堂詩集》卷八〈京師樂府詞十六首‧之三‧象聲〉:「語入妙時却停止,事當急處偏迴翔;眾心未饜錢亂撒,殘局請終勢更張。」】【Cf. The Romanic Review, Dec. 1962, pp. 252 ff. on Rabelais; Don Quixote, I. 8 [Don Quixote’s fight with the Biscayan]: “Pero está el daño de todo esto que en este punto y término deja pendiente el autor desta historia esta batalla” (I, p. 221); Heine, Atta Troll, Caput XVII: “Schwül bedrückt von Schauernissen, / Ging ich, freie Luft zu schöpfen, / An das Fenster, und ich schaute / Dort hinab ins weite Tal. // Was ich sah zu jener Stunde — / Zwischen Mitternacht und eins —, / Werd ich treu und hübsch berichten / In den folgenden Kapiteln” (Werke und Briefe, Aufbau, I, S. 391); James Morier, Hajii Baba, ch.11, the third dervish (a professional story-teller) (The World’s Classics, pp. 70-1): “... I made a pause when the catastrophe drew near, & then, looking around me, said, ‘All ye that are present, if you will be liberal towards me, I will tell you what follows;’... For instance, ... when the Ogre Hezar Mun [of Khatai] seizes the prince, & is about to devour him; when he is suspended in the ogre’s mouth, between his upper & lower jaw... then I stop, & say, ‘Now, my noble hearers, open your purses.’”

〇《外篇二‧為謝司馬撰楚辭章句序》:「夫人即清如伯夷,未有一咳唾間即寓懷高餓;忠如比干,未有一便旋間亦留意格君。」按快語而亦確語,已稍窺 Marcel Proust 所謂 “Les Intermittences du coeur”E.M. Forster 所謂 “the intermittence of our own minds” (R.-M. Albérès, Histoire du Roman moderne, p. 165; Forster, Aspects of the Novel, p. 123)。彼好言杜陵飯不忘君、劍南臥皆愛國,以至劇本小說中正、反面人物者,概乎未解此理也。

〇《外篇二‧唐書糾繆書後》。按參觀《潛研堂文集》卷二十八〈跋新唐書糾繆〉。

〇《外篇二‧讀史通》:「吾嘗見有少年學子,所業殊不足以加人,而前輩負物望者過為推獎。是黔驢之未踶者也。後人聞其撰著部目,而惜其書亡。」按 O.W. Holmes: “How many men live on the reputation of the reputation they might have made!”

〇《外篇三與朱滄湄中翰論學書》。按參觀第六四八則論黃公度〈述懷〉詩第三首。

〇《外篇三答沈楓墀論學》。按參觀第七○二則論舉業與學業、第七一九則論《全金詩》卷四十二郝天挺。

〇《外篇三‧雜說中》:「有病風者,索居一室,怒罵不休。或問其所仇毒,則曰:『余拙言辭,恐遇侮而口不給也,兹固貯蓄以備他日需爾。』」按大類 A.E. Housman 行事:Laurence Housman, A.E.H., p. 77: “He did greatly enjoy writing & saying bitter & contemptuous things about people who seemed to him to deserve them; & he had in his notebook a whole stock of phrases which were apparently waiting till opportunity came for him to use them”



七八八[16]



乾隆四年華亭姚氏松桂讀書堂刊本姚培謙箋註《李義山詩集箋註》


司空表聖〈與極浦書〉曰:「戴容州云:『詩家之景,如藍田日暖,良玉生烟,可望而不可置於眉睫之前也。』」蓋如言道者所謂「恍惚」,寫景者所謂「遙看近却無」耳(詳見第七四一則論《全唐文》卷八○七司空圖〈與極浦書〉、第七六三則論陳子昂〈度峽口山〉詩)。《困學紀聞》卷十八謂李義山〈錦瑟〉「藍田日暖玉生烟」之句本戴叔倫此語。余因悟叔倫乃喻詩境,義山或亦然也。〈錦瑟〉一篇箋釋紛如,漁洋〈論詩絕句〉早歎「解人難索」。毛奇齡論唐詩最薄二李[17],詆義山尤甚於太白,《西河詩話》卷七麾訶其詩才庸下、半通半塞,斥〈錦瑟〉「第二句已口赧,結句是底言語,非通人所為」云云,黃茅塞心,紅紗翳眼,有如此哉!信若所言,〈錦瑟〉本自不通,不勞通解,其專很滅裂,匹似以帶結為連環,又錐而刺之矣。然所稱義山乏毛、鄭功臣,解帶還成結,治絲而益棼,則未為得也。說此詩者多主悼亡,夢蝶、鼓盆雖莊生一人之事,然見道夢蝶,而斷謂意指鼓盆,大類聞言「掩鼻而過」,謂即指「出錢以觀」,以二者皆西施一人之事也【西施曾在市,人欲見者輸金錢一文,孫奭《孟子疏》引《史記》云云;朱竹垞《經義考》卷二三三謂《史記》無此文;余嘉錫《四庫提要辯證》77 頁謂出《琱玉集》卷十四引《史記》】;見言「妄意盜金」,謂即指「見疑盜嫂」,以二者均直不疑一人之事,有是理乎?觀魚、歎髑,舉凡漆園故實,無不可影射者,何以推而知為鼓盆哉?【《何義門讀書記李義山詩集》卷上:「〈錦瑟〉:此悼亡之詩也。首特借素女鼓五十絃之瑟而悲、泰帝禁不可止以發端,言悲思之情,有不可得而止者。次聯則悲其遽化為異物。腹聯又悲其不能復起之九原也。曰『思華年』,曰『追憶』,指趣曉然,何事紛紛附會乎?錢飲光亦以為悼亡之詩,與吾意合;『莊生』句取義於鼓盆也。但云生平不喜義山,詩意為詞掩却所未喻。亡友程湘衡謂此義山自題其詩以開集首者,次聯言作詩之旨趣,中聯又自明其匠巧也。余初亦頗喜其說之新。然義山詩三卷出於後人掇拾,非自定,則程說固無據也。」[18]】【《柳南隨筆》卷三:「何義門以為此義山自題其詩以開集首者,首聯云云,言平時述作,遽以成集,而一言一詠,俱足追憶生平也。次聯云云,言集中諸詩,或自傷其出處,或托諷於君親,蓋作詩之旨趣,盡於此也。中聯云云,言清詞麗句,珠輝玉潤,而語多激映,又有根柢,則又自明其匠巧也。末聯云云,言詩之所陳,雖不堪追憶,庶幾後之讀者,知其人而論其世,猶可得其大凡耳。」此程湘衡說義山,初信之,而終以為非者。】【《退庵隨筆》卷二十最稱汪韓門之說,謂義山自傷懷才不遇之作,謂半百之年,淪落不達。「春心者,壯心也」,「追憶」謂後人必相憶。自信後世必傳,而今則潦倒可歎。】張孟劬《玉溪生年譜會箋》卷四至謂:「『滄海』句言李德裕已與珠海同枯,李卒於珠厓也;『藍田』句言令狐綯如玉田不冷,以『藍田』喻之,即『節彼南山』意也。」如商隱謎,如解圖讖,迂曲牽強,說愈遠而識愈卑矣。按宋本《義山集》舊次以〈錦瑟〉冠首,不啻開宗明義之自序。然其於義山篇什,彷彿〈偶題〉一首(「文章千古事」云云)之於杜集。少陵〈西閣〉第一首云:「朱紱猶紗帽,新詩近玉琴。」「錦瑟」、「玉琴」,異取而同揆焉。【劉禹錫〈翰林白二十二學士見寄詩一百篇因以答貺〉:「玉琴清夜人不語,琪樹春朝風正吹」;〈聽琴〉:「禪思何妨在玉琴,真僧不見聽時心。」】華年已逝,詩卷猶留,畢世精神,平生歌哭,清和適怨,歷歷可徵。「莊生」一聯,言詩法也。心之所思,情之所感,寓言假物,譬喻取象,義歸比興,無取直白。舉物明心,是曰「託」;旨譎詞隱,故易「迷」。曰「鵑」曰「蝶」,皆所謂 “objective correlative” □(詳見第七百一則論 Goethe: “Mignons Lieder”)。「滄海」一聯,道詩格也。《博物志》卷二僅記「南海外有鮫人,水居如魚,其眼能泣珠」(《藝文類聚》卷八十四引此作《搜神記》)。[19]今不曰「珠是淚」,而曰「珠有淚」,以見雖化珠圓,仍帶淚熱,已成珍玩,尚挾酸辛,具寶氣而不脫人氣【司空圖《詩品》之法,參觀《日札》四五三則《南宋羣賢小集》第三十五冊趙庚夫〈讀曾文清公集〉】。曰「玉生烟」,亦見溫其似有暖氣,密爾尚有遠致,異於常玉之縝栗堅冷,《北夢瑣言》卷四載吳融〈奠陸龜蒙文〉所稱「拭不滅,玉上烟」,自示其詩雖磨琢精緻,光瑩圓潤,而真情流露,生氣蓬勃,神韻淡遠,非雕繪奪情、工巧傷氣、穠麗乏韻者。詩家境界,莫高于此矣。若夫後世所謂「崑體」,非不珠光玉色,而淚枯烟滅,有體無情,藻豐韞蹇。鄰壁之光,他山之石,助攻借照,則如 L.F. Huber Goethe 一劇本所謂 “marmorglatt und marmorkalt” (G. Büchmann, Geflügelte Worte, Volks-Ausgabe von B. Krieger, S. 180),較之 Hugo von Hofmannsthal: “Zu Heinrich Heines Gedächtnis” 所謂 “... unverweslicher als Perlen / Und leuchtender, zuweilen ein Gebild: / Das traget am lebendigen Leib, und nie / Verliert es seinen innern feuchten Glanz” (Gesammelte Werke, Fischer Taschenbuch Verlag, I, 195),可以參證。Alfred de Musset: “Impromptu en réponse à cette question: Qu’est-ce que la Poésie?”[20]: “Faire une perle d’une larme” (Poésies complètes, Pléiade, p. 394; also “Revues fantastiques”, Oeuvres complètes en prose, p. 83) 尚淺乎言之。結二句謂今日展卷,舊事如塵,墜歡難拾,固屬不堪回首,然少年行樂之時,亦已感世事無常,摶沙轉燭,黯然於好夢易醒,盛筵必散,當場而預有散場之悵矣。參觀第七○三則論 Étienne Durant’s “Stances à l’Inconstance” (A.J. Steele, Three Centuries of French Verse, p. 120) Arthur Schnitzler, Anatol。【One of Byron’s random thoughts: “Why, at the height of desire & human pleasure—worldly, social, amorous, ambitious, or even avaricious—does there mingle a certain sense of doubt & sorrow?” (Leslie A. Marchand, Byron, II, p. 900); E.M.W. Tillyard, Poetry Direct & Oblique, pp. 38-9 所謂 “primal melancholy”, “joy-melancholy”: “To know that he loved was to know that he might be without love, to know that he was happy was to know that he might be miserable... It is this fundamental human paradox that Keats... so simply & elegantly expresses in the climax of his Ode to Melancholy: ‘Ay, in the very temple of Delight / Veil’d Melancholy has her sovran shrine’” (p. 46); John Fletcher, The Nice Valour, III. I, Song: “Nothing’s so dainty sweet as lovely melancholy” (H. Cairns, The Limits of Art, p. 685); cf. Schiller: “Einer”(第六四七則)[21]; 七六四則論 Faust: “Verweile doch” usw.】【Lettre à Mme Joubert, Aug. 19, 1823 (Corr., p. 124).】【Poe: “The Philosophy of Composition” on melancholy, the sadness of beauty (Poems & Miscellanies, Oxford, p. 195).】吾言而當,則〈錦瑟〉之詩亦如 Coleridge: “Kubla Khan”,皆 “The Critical Muse” 之偉構也(參觀 George Watson, The Literary Critics, “Pelican Books”, p. 120)。【司空圖《詩品》及仿此書者皆此類。顧翰《拜石山房詩鈔》卷四〈補詩品‧序〉云:「伯夔見而笑曰:『此四言詩也。』因掇而登之集中,以備一體。」】

【〈謝先輩防記念拙詩甚多異日偶有此寄〉:「星勢寒垂地,河聲曉上天。夫君自有恨,聊借此中傳。」】【《西崑酬唱集》卷上楊億〈代意〉乃懷其下堂姬妾之作,第一首:「錦瑟驚弦愁別鶴,星機促杼怨新縑」,不以「錦瑟」示悼亡,而祇示傷別。】【〈七月二十八日夜與王鄭二秀才聽雨後夢作〉:「雨打湘靈五十絃。」】【〈房中曲〉:「憶得前年春,未語含悲辛。歸來已不見,錦瑟長於人。」[22]

【王初,元和末進士,《全唐詩》存詩十九首,其七律五首中之四皆酷似義山。人知西崑之為玉溪後繼,而無知王初之隱導玉溪先路者,特識於此(〈青帝〉、〈銀河〉、〈書秋〉、〈自和書秋〉)。七絕亦大類義山(〈立春後作〉、〈梅花〉、〈春日詠梅花〉、〈即夕〉二首、〈送陳校勘入宿〉)。】

【玉溪〈無題〉:「春蠶到死絲方盡」,cf. Goethe, Torquato Tasso, V. ii, Tasso: “Wenn ich nicht sinnen oder dichten soll, / So ist das Leben mir kein Leben mehr. / Verbiete du dem Seidenwurm zu spinnen, / Wenn er sich schon dem Tode näher spinnt. / Das köstliche Geweb entwickelt er / Aus seinem Innersten und lässt nicht ab / Bis er in seinen Sarg sich eingeschlossen” (Werke, Hamburger Ausgabe, Bd. V, S. 150; cf. Anmerkungen, S. 555 on the silkworm as “Ein Bild für pausenlose Arbeit für eine Aufgabe” in Italian Emblematik & poetry)。】



七八九[23]



            [補七○八則]

            《榕村語錄續編》卷十六云:「近世陸稼書、呂晚村、仇滄柱等,真村學究。名為遵程、朱,何嘗有絲毫發明?」此榕村輕心快意之語也。《三魚》、《東莊》之集,余得而讀之,尚足厠於小家別子。若科以「發明」程、朱,則《榕村全書》俱在,亦未見於性理之學有涓涘之補。反唇相稽,豈不如鮑老之笑郭郎乎?滄柱著述,唯覩《杜詩詳注》,觀進書之〈表〉,駢語庸俗,則真三家村八股先生手筆。《三魚堂日記》、《鄭寒村詩文集》、劉文尉《見聞隨錄》記其生平行事,亦大可鄙噦(見第七○二則論八股文用四書朱《註》)。所注杜詩,不無鈔纂掇拾之勞,而學憑耳食,評拾唾餘,帖括之習畢露,餖飣之技易窮。施鴻保《讀杜詩說》梳剔疎譌,足為諍臣。然仇書稗販類書之誤,如《四庫總目》卷一四九所舉者,不籍一二談,施書未究以是正也。施氏謂滄柱殆以說時文之法說杜詩,鄭寒村與滄柱同出梨洲之門,集中微言諷刺,不一而足。《玉堂後集》卷一〈觀杜註有作‧之一〉云[24]:「陳言務去昌黎難,他人我先士衡𪫟。字字來歷賞少陵,不滿明者之一咥。(中略)誣良為盜暴吏心,物物指為贓始畢。遂使千古詩中聖,僅同老蠹生簡帙。目無所見耳無聞,一語不能如喑疾。假無古人生其前,世無工部集也必。」亦疑嘲訕滄柱註杜而作。【《孤本元明雜劇》闕名《招涼亭賈島破風詩》第三折白居易作〈壁畫詩〉、〈風詩〉二律,五戒(即賈島)句句破之,謂偷古人。雖誣陋,而亦此等注家宜引為鑑戒者。董若雨《西遊補》第五回行者化虞美人,順口道:「拜佛西天」(綠娘等譁然悟其詞旨似和尚),行者曰:「文字艱深,更費詮解。天者,夫也;西者,西楚也;拜者,歸也;佛者,心也。蓋言歸心於西楚丈夫」云云,則又索隱宜引為鑑戒者。《莊諧選錄》卷三「某富人子好游蕩」云云,則旨婉詞隱之譏切也。】參觀《渭南文集》卷三十一〈跋柳書蘇夫人墓志〉。《老學菴筆記》卷七深譏註杜者專講出處,其識甚卓,顧正言莊語,不如此詩之隽諧,令人頷頤而復解頤。余重溫杜集,見仇註舛謬者,涉筆偶及,不暇為施書拾遺補闕也。文集、筆記、詩語考索杜詩出典來歷,或前於仇氏而未嘗采(如董斯張《吹景集》卷六箋杜詩二十則),或後於仇氏而不及見(如《樊榭山房集》卷八〈說杜詩雲出門〉、《松龕先生文集》卷四〈題沈歸愚杜詩注後〉、《賭棋山莊詩集》卷八〈書杜詩箋註後二絕句序〉、《蛾術編》卷七十六、《讀書脞錄》卷六、《拜經樓詩話》卷一、《舒藝室餘筆》卷三、《星匏館隨筆》卷十、十一等),覩記所及,毋慮百數十事,匪我思存,亦以略諸。【斥杜尊李有祝枝山、毛西河,枝山《罪知錄》大旨見《香祖筆記》卷一。[25]

            〇〈謁先主廟〉:「錦江元過楚,劍閣復通秦。」按謂蜀亡而天下三分,復歸一統也。後世詩文頌揚本朝,每用此意。如《全唐文》卷七七○王棨〈江南春賦〉云:「今日併為天下春,無江南兮江北」(卷七六七陳黯〈送王棨序〉、卷八一七黃璞〈王郎中傳〉皆稱引此二句);《全宋詞》三四六四頁張炎〈壺中天夜渡古黄河〉云:「揚舲萬里,笑當年底事,中分南北」;《元詩選三集》卞思義《宜之集‧西津渡》:「天塹已無南北限,江流不盡古今愁」;《船山詩草選》卷六〈博望驛‧之二〉:「乘槎渺渺問星源,閱盡犛靬與大宛。地下張騫知得否?近來西域是中原」;高啟〈登金陵雨花臺望大江〉云:「從今四海永為家,不用長江限南北」;宋濂〈閱江樓記〉云:「六朝之時,往往倚之為天塹。今則南北一家,視為安流」、彭兆蓀《小謨觴館詩集》卷一〈白登〉云:「今日一家中外合,春風不隔兔毛河」;邵無恙《鏡西閣詩選》卷一〈送人出塞〉:「憑君傳語明妃道,青塚而今屬漢家。」

            〇〈新婚別〉:「結髮為妻子」;仇《注》:「樊晃本為『君妻』。顧亭林曰:『謂妻為「妻子」,本《韓非子》』」;施《說》卷七、卷二十一皆謂〈舍弟觀自藍田携妻子至江陵〉詩云「汝」去「迎妻子」,此詩前有〈舍弟觀歸藍田迎新婦〉詩,言「新婦」則是新娶,不應已有子,而云「妻子」,亦與此同,皆《日知錄》所謂「連及」也。按施《說》未當,古語「新婦」不盡指新嫁娘,亦不限於舅、姑呼兒婦,或室人自稱之詞,如〈孔雀東南飛〉中「舉言謂新婦」、「新婦起嚴妝」等句,義與「妻」字無異。「迎」字亦未必指親迎。〈觀〉詩「妻子」是否「連及」,存疑可矣。以「妻子」指妻,古今雅俗皆然。《韓非子》語出〈外儲說左上〉「鄭人卜子命妻為袴」節,然〈小雅常棣〉早云:「妻子好合,如鼓瑟琴。」白話小說中此例尤繁,如《儒林外史》第三回即云:「他妻子是集上胡屠戶的女兒。」

            「生女有所歸,鷄狗亦得將。」按莊季裕《鷄肋編》卷下始引諺「嫁得鷄逐鷄飛,嫁得狗逐狗走」說子美此二句。「將」字用法如〈小雅‧鹿鳴〉「承筐是將」之「將」。《埤雅》卷十八〈葛〉條引諺「嫁鷄與之飛,嫁狗與之走」;元人武漢臣《老生兒》院本第三折劉婆婆道白則作「我嫁的鷄隨鷄飛,嫁的狗隨狗走,嫁的孤堆坐的守」,更于外出、家居兩面都到。蓋「將」字可訓「携之與偕」,如杜〈寄彭州高三十五使君適虢州岑二十七長史參三十韻〉云:「詩好幾時見,書成無信將」;〈瘦馬行〉云:「去歲奔波逐餘寇,驊騮不慣不得將」;《魏書‧奚康生傳》:「至尊,陛下[靈太后]兒,隨陛下將東西」;〈源賀傳〉源子業奏云:「計其家累,應在不輕。……設使當時匆遽,不得携將」;《敦煌掇瑣》第三十一種〈五言白話詩〉云:「無情任改嫁,資產聽將倍」;《玉臺新詠》卷二劉勳妻王氏〈雜詩二首‧之一〉:「翩翩牀前帳,張以蔽光輝;昔將爾同去,今將爾共歸」;唐釋智巖譯《佛說師子素駄娑王斷肉經》:「山中囚禁諸王者, 並皆付囑聞月將,聞月各引還本國」;岑參〈送滕亢擢第歸蘇州拜親〉:「橘懷三個去,桂折一枝將」;戎昱〈聽杜山人彈胡笳〉:「回鶻數年收洛陽,洛陽士女皆驅將」;王建〈寄楊十二秘書〉:「新詩欲寫中朝滿,舊卷常抄外國將」;〈設酒寄獨孤少府〉:「不分君家新酒熟,好詩收得被回將」;韓愈〈此日足可惜贈張籍〉:「我時留妻子,倉促不得將」;歐陽詹〈玩月〉:「惜此苦宜玩,攬之非可將」;盧仝〈蕭宅二三子贈答詩客答蛺蝶〉:「且須看雀兒,雀兒銜爾將」;《水滸全傳》21 回:「豈不聞古人言一不將,二不帶,只因宋江千不合,萬不合,帶這張三來他家裏吃酒」是也。亦可訓「從之俱往」,如《詩‧鵲巢》:「之子于歸,百兩將之」,毛《傳》:「將,送也」;〈何草不黃〉:「何人不將」,毛《傳》:「言萬民無不從役。」杜語謂所歸為鷄為狗,亦得隨之飛走,故接之以「君今往死地,沉痛迫中腸。誓欲隨君往,形勢反蒼黃。」參觀張籍〈別離曲〉:「男兒生身自有役,那得誤我少年時。不如逐君征戰死,誰能獨老空閨裏」;于濆〈遼陽行〉云:「遼陽在何處?妾欲隨君去。義合齊死生,本不誇機杼。」皆即《詩‧擊鼓》「死生契濶」云云之旨,見七七○則。

〇〈石壕吏〉。按短章窄幅,而首尾分明,有來有去。結處寥寥十字,簡質記事,而悲憫深懷悉在言外(「天明登前途,獨與老翁別」)。香山〈琵琶行〉篇末纏綿唱嘆,聲淚交集,不及奏終宴罷、把別歸船等瑣屑,抒情而分張末節不在話下。兩種收法,可謂異曲同工。唐人記敘之什,莫長於韋端己〈秦婦吟〉,絮煩不殺,支蔓失剪,起處隻字不及秦婦身世,而婦自言乞漿逢翁,却轉述是翁鄉貫、家業甚備,詳略失當。更可議者,通首盡記婦語,正津津頌贊周寶(見《觀堂集林》卷二十一〈秦婦吟跋〉)德政,忽然便止(「避難徒為闕下人,懷安卻羨江南鬼。願君舉棹東復東,詠此長歌獻相公」),幾同曳白,與少陵取別、香山下淚之皆落到自身者大異。則端己與此婦陌路相逢,如何了局收場,令人悶損,殆類《文心雕龍‧附會篇》引《周易》所謂「臀無膚」者。晚唐小家僅知求工字句,至謀篇章法之完概乎未知。三篇相較,亦可覘唐詩之盛衰也。【崔顥〈江畔老人愁〉、〈邯鄲宮人怨〉已開香山體。鄭嵎〈津陽門詩〉結云:「願翁頤養豐膚肌。 平明酒醒便分首,今夕一樽翁莫違」,亦有尾。】又按皮相之徒侈稱〈秦婦吟〉篇幅之長,冠冕古詩。以余覩記所及,宋人《鬼董》卷一載王氏女〈妾薄命嘆〉五言中雜七言十七句,都二千五百三十四字,厲氏《宋詩紀事》、陸氏《宋詩紀事補遺》皆未采錄。姚梅伯《復莊詩問》卷五〈椎埋篇〉一千八百餘字,卷十〈雙酖篇〉六千四百九十一字;潘少白《林阜間集‧詩集》卷五〈萬里游〉自序稱「原有前、後篇,後篇已失去,此其前篇,原千四百韻,刪節存之」云云,尚得一千一百六十四韻,共一萬五千六百九十六字【金君卿《金氏文集》卷上〈范參政移鎮杭州〉七古一千四字】。端己之作,不足一千七百言,瞠乎其後矣。《北齊書‧楊愔傳》:「取士多以言貌,時致謗言,以為愔之用人,似貧士市瓜,取其大者」;《開元天寶遺事》記李太白謂:「天后任人,如小兒市瓜,不擇香味,惟揀肥大者。」竊謂「市瓜擇肥」可對「買菜求益」,長篇鉅集適足澒庸耳而嵬俗眼耳。[26]如《晚晴簃詩匯》卷二謂乾隆「《御製詩》五集,四百三十四卷,共四萬一千八百首;登極前之《樂善堂集》,歸政後之《餘集》又《全韻詩》、《圓明園詩》皆別行,不與此數」【《浪跡叢談》卷十謂「五集,四百三十四卷,四萬二千七百七十八首;《樂善堂全集》三十卷更在前焉」】;卷四十六謂吳農祥《梧園集》多至一百三十四卷【《隨園詩話》卷十六:「本朝詩集未有多如吾鄉吳慶伯[sic.]先生者。所著古、今體詩一百三十四卷,他文稱是。欲梓而存之,非二千金不可。著述太多,轉自累也」】【潘次耕《遂初堂詩集》卷二〈贈吳慶百〉:「搖筆為詩歌,精思浩奔赴。長律或千言,窄韻乃百句。濯錦無弱色,騫鵬有餘怒。氣力既雄強,結構亦完固。……作者有李君(謂天生),崛起雄關輔。何由來南中,旗鼓與君遇。二龍翺長天,唾沫成煙霧」】[27]。其為倚馬之才耶?其為汗牛之載也!

【〈送張十二參軍赴蜀州〉:「好去張公子,通家別恨添。」按《漢書‧外戚傳》:「子夫上車,主拊其背曰:『行矣!強飯勉之』」,師古注:「行矣,猶今言好去。」】【又見本冊下〈鄭駙馬韋曲〉詩眉。[28]】【[當補前〈石壕吏〉邊]〈送張十二參軍赴蜀〉:「好去張公子,通家別恨添。」按〈送蔡希魯還隴右因寄高三十五書記〉:「因君問消息,好在阮元瑜」;戎昱〈送李參軍〉:「好住好住王司戶,珍重珍重李參軍」,皆同用「好」字。仇《注》僅言「好在」出玄宗詔書及樂天詩,未會通也。】

〇〈奉贈韋左丞丈〉:「致君堯舜上,再使風俗淳。」按二句千古稱述,予不敢責子美虛聲大言,而怪其誇口而未順理成章耳。《南史‧劉係宗傳》記齊武帝常云:「學士輩不堪經國,唯大讀書耳。沈約、王融數百人,於事何用?」語甚輕薄,然未及此篇。上文祇云:「讀書破萬卷,下筆如有神;賦料揚雄敵,詩看子建親。」操術如彼,便足以致治興邦乎?何談之容易!《論語‧先進》記孔門四科,政事、文學尚分戶殊途也。元、明人小說院本寫武子胥文武全才,可以安邦定國。《臨潼鬥寶》智服強秦,不過憑猜謎拆字。子美藉吟詩作賦之才,復大同小康之治,其旨何以異乎?若楊升菴在,必如其待〈麗人行〉然,偽託古本,杜撰兩句,使詞意圓足矣。偶見姚石甫《識小錄》卷二論子美此詩,亦謂自稱語不過「一文士之雄耳,乃接云:『致君堯舜』,浮夸不類,詩律未細。」竊喜吾意暗與之合也。石甫又謂杜詩有如義山者,舉〈曲江對酒〉一篇為例,亦殊得間,而無見徵引者,聊復及之。

【〇〈春望〉:「感時花濺淚,恨别鳥驚心。」按〈登牛頭山亭子〉亦云:「猶殘數行淚,忍對百花叢。」《說郛》卷四李義山《雜纂‧煞風景》中有「看花淚下」一項。又〈宿府〉云:「永夜角聲悲自語,中天月色好誰看?」而《雲溪友議》卷下韋鵬翼〈戲題盱眙邵明府壁〉云[29]:「自從煮鶴燒琴後,背却青山臥月明。」[30]則子美此詩又煞風景矣!一笑。】

【〇〈哀江頭〉:「一箭正墜雙飛翼。」見班孟堅〈兩都賦〉眉批。[31]

【〇〈贈衛八處士〉:「人生不相見,動如參與商。」按關漢卿《救風塵》第二折趙盼兒唱:「和爺娘結下不廝見的冤讎,恰便似日月參辰和卯酉」;《殺狗勸夫》第一折孫蟲兒唱:「他他他不思忖一爺娘骨肉,却和我做日月參辰。」即本杜句而敷演之。王建〈山中寄及第故人〉:「既為參與辰,各願不相望。」】

〇〈夏夜歎〉:「執熱互相望」,仇《注》引鍾惺語解之;〈多病執熱奉懷李尚書〉,仇《注》引邵長蘅說:「執,囚也,囚困於熱。」施《說》卷二十一歷舉少陵詩中用「執熱」語,謂皆作極熱解,疑只是當時常語。按皆忘却〈大雅‧桑柔〉矣,詳見第六八九則。

〇〈偶題〉仇《注》引《杜臆》謂此篇乃一部杜詩總序。按「法自儒家有」一句未見有說者,蓋謂儒家者言,匪惟明道致治之本,亦為文章楷則,即彥和《雕龍徵聖篇》所云「徵之周孔,則文有師」;〈宗經篇〉所云「文章奧府,羣言之祖。」[32]子美為詩,上規遠紹六藝之文,亦正如退之為文矣。辛稼軒〈念奴嬌‧答傅先之提舉〉云:「君詩好處,似鄒魯儒家,還有奇節。下筆如神強壓韻,遺恨都無毫髮。」可與杜句參證。《牧齋初學集》卷八十三〈讀蘇長公文〉據子由〈行狀〉斷論「然則子瞻之文,黃州已前得之於莊,黃州已後得之於釋。吾所謂有得於《華嚴》者,信也。」【第四百八十四則汪應辰《文定集》卷十五〈與朱元晦書〉。】【瞿式耜〈初學集目錄後序〉:「癸酉,居太夫人喪,讀《華嚴經》,益歎服子瞻之文,以為從華嚴法界流出。戊寅春,踰冬頌繫,卒業三史,反復〈封禪〉、〈平準〉諸篇,恍然悟華嚴樓閣於世諦文字中。」】漁洋〈論詩絕句〉隱襲其說曰:「淋漓大筆千秋在,字字華嚴法界來」(參觀周中孚《鄭堂札記》卷五駁此說之誣,「近世某鉅公」即指牧齋)。少陵則自道得力於儒,蓋其藻鑒初不遺周公之籍、孔氏之書,文心詩眼足繼彥和而開退之,遙承陸士衡〈文賦〉所謂「六藝」(善注引《周禮》「禮、樂、射、御、書、數」,何義門駁之,謂即《史記》「考信於六藝」,指《易》、《書》、《詩》、《禮》、《樂》、《 春秋》,是也),遠邁昭明之《選》矣。

〇〈寄岳州賈司馬六丈巴州嚴八使君〉:「浦鷗防碎首,霜鶻不空拳」;仇《注》引朱鶴齡,謂深以讒人之禍戒之也。按〈獨立〉云:「空外一鷙鳥,河間雙白鷗。飄颻搏擊便,容易往來游。草露亦多濕,蛛絲仍未收。天機近人事,獨立萬端憂」;仇《注》引顧《注》,謂〈寄賈嚴〉詩中「浦鷗」一聯即此意,是也。少陵〈獨立〉一詩,觀物態而悟世情:高天大地,皆伏殺機;魚躍鳶飛,莫非強食。鮑明遠〈登大雷岸與妹書〉云:「北則陂池潛演,湖脈通連。苧蒿攸積,菰蘆所繁。栖波之鳥,水化之蟲,智吞魚,強捕小,號噪驚聒,紛乎其中。」尚未如此篇之綜括,侵侵窺物競之旨也。參觀裴景福《河海崑崙錄》卷一光緒三十二年九月初五日云:「見田野間鷹掣鷄、犬逐兔、鼱鼩襲狗、狐豚咋虎、蜻蛉啄蚉、螻蟻食蜻蛉、黃雀啄螳螂、螳螂補鳴蟬,始悟《中庸》一部,惟多一『不』字:萬物並育而相害,道並行而不相倍」[33];又第七六七則論 Heinrich Lersch: “Im Schützengraben” (Wm. Rose, A Book of Modern German Lyric Verse, p. 157)

〇〈遣懷〉:「愁眼看霜露,寒城菊自花」;仇《注》引趙汸曰:「天地間景物,非有所厚薄於人,惟人當適意時,則情與景會,而景物之美,若為我設。一有不慊,則景物與我漠不相干。故公詩多用一『自』字,如『寒城菊自花』、『故園花自開』、『風月自清夜』之類甚多。」按實本之葛常之《韻語陽秋》卷一所謂:「老杜感時對物,作詩多用『自』字。如〈日暮〉詩:『風月自清夜,江山非故園』,言人情對境,自有悲喜,而初不能累無情之物也。」【〈自閬州領妻子卻赴蜀山行〉[34]:「物役水虛照,魂傷山寂然。」Stephen Crane, The Open Boat: “She did not seem cruel to him then, nor beneficent, nor treacherous, nor wise. But she was indifferent, flatly indifferent” (Works, ed. F Bowers, V, p. 88).】二家之說,殊有會心,尚可申說。〈江亭〉之詠排悶未能,則曰:「寂寂春將晚,欣欣物自私」;〈後遊〉之作以客愁全減,則曰:「江山如有待,花柳自無私。」二者相較,非情與景一隔而一通耶?〈愁戲為吳體〉之「盤渦鷺浴底心性,獨樹花發自分明」二句最為透切。浦二田《讀杜心解》曰:「於鷺浴、花發,皆怪其不似人之知愁也」,亦資佐驗。《尺牘新鈔》卷四卓發之〈與丁叔潛書〉言重過舊館,人地都非:「昔人言聲無哀樂,此地亦當無哀樂耳」,是「自」字的解。夫月自白而風自清,鷺自浴而花自發,欣欣自私,愁瘦煞人都付不管,此「自」字一用法也。顧少陵詩中「自」字,尚有一用法,如〈蜀相〉之「映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音」,〈滕王亭子〉之「古牆猶竹色,虛閣自松聲」,〈過故斛斯校書莊〉之「斷橋無復板,臥柳自生枝」,〈憶弟〉第二首之「故園花自發,春日鳥還飛」,則謂地偏人往,踪跡稀疏,景物空佳,無誰領略。即孔稚圭〈北山移文〉所謂「高霞孤映,明月獨舉。青松落陰,白雲誰侶」,崔櫓〈華清宮〉所謂「明月自來還自去,更無人倚玉闌干」,李長吉〈經沙苑〉所謂「無人柳自春」;亦即〈哀江頭〉所謂「細柳新蒲為誰綠」,〈秋風〉所謂「不知明月為誰好」也。〈宿府〉云:「永夜角聲悲自語,中天月色好誰看」,以「自」與「誰」對照,意更顯豁。《牡丹亭》第十齣:「却原來奼紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣」,又足為此「自」字之的解(參觀第五七則論 The Rape of the Lock, IV, 157-8: “Roses, that in deserts bloom and die”)。前之「自」字言景物之於人淡漠,後之「自」字言景物之自甘寂寞,此又葛、趙諸家所未知耳。對景觀物有三境界:覺其可供覽賞,徒資摹寫物色之篇,此例綦多;覺其與人歡戚相通,類有情者,如戎昱〈江城秋夜〉:「思苦自看明月苦,人愁不是月華愁」,山谷〈題陽關圖〉:「渭城柳色關何事?自是離人作許悲」,Amiel 所謂「風景即心境」(“un paysage quelconque est un état de l’âme”) (Journal intime, 31 oct. 1851),《談藝錄》六一頁以下論之已詳[35]【《漢書‧息夫躬傳》:「自恐遭害,著絕命辭曰:『……秋風為我吟,浮雲為我陰』」】;覺其自行其是,自便其私,而與人却風馬牛,則葛、趙之說是矣。初境景物無知,任人料理;次境景物解事,同人哀樂;三境景物不情,與人胡越。神秘宗每自傷心靈乾涸 (aridity) (參觀 Evelyn Underhill, Mysticism, 12th ed., p. 383),第三境擴充之盡致也【Hume, Letters, ed. J.Y.T. Greig, I, 17: “I have notic’d in the Writings of the French Mysticks... that, when they give a History of the Situation of their Souls, they mention a Coldness & Desertion of the Spirit, which frequently returns”】。

【〈至後〉:「愁極本憑詩遣興,詩成吟咏轉淒涼。」按鮑照〈東門行〉:「長歌欲自慰,彌起長恨端」(安磐《頤山詩話》已言此,且云:「謝康樂『徒作千里曲,絃絕念彌敦』,語意尤覺簡遠」);《誠齋集》卷五〈己丑上元後晚望〉:「遣愁聊覓句,得句却愁生。」】

〇〈即事〉:「雷聲忽送千峯雨,花氣渾如百和香。」按 Dante, Purgatorio, VII. 79-81 寫山谷中異花各色、芳草一碧,復云:「天然風物,匪僅著色似繪,亦復吐氣芬馥,如千香和一,妙不可名,合而難辨」(Non avea pur natura ivi dipinto, / ma di soavità di mille odori / vi facea uno incognito e indistinto)[36]。寫香之和,可謂毫髮無遺憾矣。

〇〈謁玄元皇帝廟〉:「谷神如不死,養拙更何鄉?」按其意即羅鄴〈望仙〉云:「千金壘土望三山,雲鶴無蹤羽衛還。若說神仙求便得,茂陵何事在人間?」而措辭含蓄耳。按據此及〈秋日夔府詠懷奉寄鄭監李賓客〉之「本自依迦葉,何曾藉偓佺」等語,遂謂子美學佛氏無生之學,而闢道家長生之旨,則又迂矣。太白〈古風〉津津於求仙問道,而第三首「秦皇掃六合」云云却曰:「尚採不死藥,茫然使心哀」,「但見三泉下,金棺葬寒灰。」笑他人之未工,忘己事之已拙,不知自相椎鑿耶?抑以此諷諫帝皇,乃題中應有之義,初不用以律己也(參觀第七三九則論《全唐文》卷七○九李德裕〈方士論〉)。張載華輯《初白菴詩評》卷上評子美〈幽人〉詩云[37]:「先生好仙術,〈憶昔行〉是入山求道,此首是浮海。」夫〈憶昔行〉之「更覓衡陽董鍊師」即〈昔遊〉之「伏事董先生」;〈昔遊〉又云:「妻子亦何人,丹砂負前諾」,又與〈贈李白〉之「未就丹砂愧葛洪」、〈將赴成都草堂寄嚴鄭公〉之「衰顏欲付紫金丹」、〈寄司馬山人〉之「相哀骨可換,亦遣馭清風」印證,皆見子美未能忘情於〈古詩十九首〉所謂「服食求神仙」也。然李、杜二家徘徊二氏之間,李雖亦學禪(〈與元丹丘方城寺談玄作〉、〈贈僧崖公〉)而歸田於道,杜雖亦學道而歸田於佛,各有偏袒。初白評子美〈謁文公上方〉詩云:「自古能文之士,未有不精於釋理者,惟昌黎稍崛強耳。看先生此詩,何等歸向!」又評〈山寺〉云:「此公深於禪悅,道著便是。」〈上兜率寺〉、〈登惠義寺〉、〈謁真諦寺禪師〉、〈贈蜀僧閭丘師兄〉、〈夜聽許十一誦詩〉、〈秋日夔府詠懷〉諸篇皆資初白語佐證。宋儒包恢宏父《敝帚稿略》卷二〈答曾子華論詩書〉謂:「李之『宴坐寂不動』、『湛然冥真心』,杜之『願聞第一義,回向心地初』,雖未免雜於異端,其志亦高於人幾等矣。」所稱杜語,亦即〈謁文公上方〉結句。若翁覃溪《復初齋集外文》卷十六〈題汪秀峯小影跋〉云:「每愛少陵『老身古寺風冷冷』之句,以為古今禪悅詩之極」,其語出於〈別李秘書始興寺所居〉詩,則附會之妄談而已。顧詩人談空說有,仍屬一時興到,未宜死在句下,據為典要。如〈謁文公上方〉云:「久遭詩酒污」,〈謁真諦寺禪師〉云:「問法看詩忘,觀身向酒慵」,信斯言也,則將焚棄筆硯,懺盡綺語,如所謂「拽出死屍」矣。參觀第四二四則論《石門文字禪》卷七〈和遊谷山〉、第四八六則論《雪山集》卷十四〈弔法空〉詩、第四八八則論《華嚴經十通品第二十八》。《空同子集》卷六十六〈論學上編〉謂:「流行天地間即道,杜甫見道過韓愈。如『白小羣分命』、『文章有神交有道』、『隨風潛入夜』、『水流心不競』、『出門流水住』等語,信手拈來,頭頭是道」;《榕村語錄正編》卷三十謂:「杜集自首至尾,尋不出一點自見不足處。只覺得自幼至老,件件都好。此乃大病。韓退之就有知道不足處。」二李一褒杜一貶杜,皆以儒家者流望子美,雖言各有當,然而如干莫補履,用違其器,與揚杜抑韓之以釋氏之言求子美者,魯衛之政爾。又按包宏父稱太白二句,出〈廬山東林寺夜懷〉詩。晁文元《法藏碎金錄》卷七稱「李白〈廬山東林寺夜懷〉詩有句云:『宴坐寂不動,大千入毫髪。』吐詞精敏,入道深密。」蓋此詩末四句云:「宴坐寂不動,大千入毫髪。湛然冥真心,曠劫斷出沒」,正智者大師所謂「止觀」、天隱子所謂「坐忘」。「斷出沒」一句,可與宋之問〈雨從箕山來〉之「深入清淨理,妙斷往來趣」參觀。

〇〈促織〉:「悲絲與急管,感激異天真」;仇《注》:「結尾借物相形,抑彼伸此,謂之『尊題格』。」按論詩法是也,詩意則陶元亮〈孟府君傳〉所謂「問:『聽妓,絲不如竹,竹不如肉?』答曰:『漸近自然。』」

〇〈秦州見勑目三十韻〉:「喚人看騕褭,不嫁惜娉婷」;仇《注》:「二句一開一闔,雖望人顧盻,而自惜廉隅。楊升菴曰:『「不嫁」句有妙理。陳后山衍之云:「當年不嫁惜娉婷,敷粉施朱學後生。不惜卷簾通一顧,怕君著眼未分明」,深得其解。蓋士不可輕於從仕,猶女不可輕於嫁人。「著眼未分明」,相知之不深也。』」【六朝〈讀曲歌‧之十〉:「攬裳渡,跣把絲織履,故交(教)白足露。」】按升菴語見楊有仁編《升菴全集》卷五十八。仇謂二句開闔映帶,楊謂后山詩深得其解,皆是也。然二家皆似未得杜意。「惜」非矜惜,乃痛惜;非自愛,乃自傷。長成深閨,未得良媒,華年虛度,麗色閒置,匪同良馬之可以喚人來看。唯有終於不嫁,豈不惜哉!後山〈放歌行〉第一首云:「春風永巷閑娉婷,長使青樓誤得名。不惜卷簾通一顧,怕君著眼未分明。」本杜而下一轉語,謂若欲求嫁,唯有自荐而已,《唐摭言》卷六王泠然〈論薦書〉所謂「自媒自衒,恐不道不知」。「不惜」則不自珍重之意,因少陵詩之「惜」字而別出心裁。第二首云:「當年不嫁惜娉婷,抹白施朱作後生。說與傍人須早計,隨宜梳洗莫傾城。」升菴以二首截搭成一,渾忘「惜」字之重出,亦其疏也。天社《后山詩注》無此詩。《愛日齋叢鈔》卷三首言後山詩自少陵語衍出。餘見第四七七則論趙駿烈訂刻本《後山集》卷八。竊謂少陵獻三大賦,亦正如東方曼倩之上書,《漢書》本傳所謂「自衒鬻」者,即「不嫁惜娉婷」而「捲簾通一顧」也。唐人習見慣為,初無足怪,詳見第七三一則論《全唐文》卷二九四王泠然〈論薦書〉。子美〈進封西岳賦表〉却云:「至於仕進,非敢望也。」欲蓋彌彰,亦「走馬應不求聞達科」(《太平廣記》卷二六二引《因話錄》)之類歟?山谷乃譏后山二篇顧影徘徊,炫耀太甚(《漁隱叢話前集》卷五十一引《王直方詩話》),足見匪能行之艱,而敢言之難。行之不怍而言之忸怩者多矣。孫子瀟《天真閣外集》卷一〈玉樓‧之一〉云:「祇恐君看猶約略,不關儂影太低徊」,則徑本后山語作艷體,羌無寄託也。〈內則〉「聘則為妻,奔則為妾」,鄭注:「奔或為衒。」亦見古人之賤娉婷自衒也。【《墨子公孟篇》:「公孟子謂子墨子曰:『實為善,人孰不知?……譬若美女,處而不出,人爭求之。行而自衒,人莫之取也。今子徧從人而說之,何其勞也?』子墨子曰:『今夫世亂,求美女者眾,美女雖不出,人多求之;今求善者寡(畢沅云:言好德不如好色),不強說人,人莫之知也。』」李覯《盱江全集》(康熙四年刊)卷三十四〈女色無定美贈卿材〉:「東鄰有賢女,春綠涵脩蛾。花艷不栽翦,玉光無切磋。自小固聞禮,藏頭豈知他。親戚尚未見,媒官當奈何。過時誰訪問,生世就蹉跎。」】

〇〈法鏡寺〉:「冥冥子規叫,微徑不敢取」;仇《注》:「聞子規聲慘,不敢取徑搜奇。」按語未晰,以子規啼「不如歸去」也。戴石屏〈會稽山中〉絕句云:「若使山中無杜宇,登山臨水定忘歸」(見《中興羣公吟稿》,《石屏詩集》未收);朱竹垞〈車盤驛題逆旅主人壁〉云:「前山行更好,不信鷓鴣啼」,皆此意,而語較醒豁。《堅瓠集》卷二載人譏李西涯詩云[38]:「回首湘江春未綠,鷓鴣啼罷子規啼」,意謂「行不得也哥哥」及「不如歸去」耳。

〇〈同谷七歌〉:「魂招不來歸故鄉」;仇《注》引胡夏客謂:「身在他鄉,而魂歸故鄉,反若招之不來」,朱注:「古人亦招生魂。」按皆極允當。《楚辭‧招魂》即招生魂也,參觀第七六一則。《杜臆》謂:「魂離形體,不能招來,使之同歸故鄉。」夫〈招魂〉云:「魂兮歸來,反故居些」,以身在故居,魂離恒幹,故招之歸鄉。今子美飄泊迷方,還鄉無日,信如《杜臆》所解,先招游魂附體,然後他年同返,枝而迂矣。〈東屯月夜〉不云乎:「天寒不成寐,無夢寄歸魂」?身在他鄉而魂歸故鄉,正孟東野〈歸信吟〉云:「書去魂亦去,兀然空一身」也。〈散愁〉云:「老魂招不得,歸路恐長迷」,則較〈同谷七歌〉之意更深。魂迷路而不得歸鄉,亦不能歸身,兩失之矣。

〇〈渼陂行〉:「半陂以南純浸山,動影裊窕冲融間。船舷暝戛雲際寺,水面月出藍田關」;仇《注》:「日色將暝,始歷寺前,藍田月出,光浸水中。」按大誤。施《說》卷三謂指「水中倒影」,是也。雲、寺、月、關皆倒影水中,如牽船岸上、坐船天上耳。【梁簡文帝〈水中樓影〉云:「水底罘罳出,萍間反宇浮」,即此景。】〈渼陂西南臺〉云:「錯磨終南翠,顛倒白閣影」[39];〈萬丈潭〉云:「孤雲倒來深,飛鳥不在外」;〈小寒食舟中作〉云:「春水船如天上坐」,可以參證。沈佺期〈釣竿篇〉云:「人疑天上坐,魚似鏡中懸」;張子容〈泛永嘉江日暮迴舟〉:「歸路烟中遠,迴舟月上行」;太白〈送王屋山人魏萬〉云:「萬壑與千巖,崢嶸鏡湖裏」,「人遊月邊去,舟在空中行」,亦此寫法。魏武帝〈碣石觀海詩云:「星漢粲爛,若在其裏。」視李、杜之語,不啻椎輪之於大輅矣。餘見第五二○則論張子野〈題西溪無相院〉詩、第六九七則論《詠懷堂詩集》卷四〈園居雜詠之二〉、第七○三則論 Jean des Marets de Saint-Sorlin: “Promenades de Richelieu”。【《關尹子二柱》:「夢中鑒中水中,皆有天地存焉。」】【顏延之〈應詔讌曲水作詩〉[40]:「太上正位,天臨海鏡。」】【宗楚客〈奉和人日清暉閣宴羣臣遇雪應制〉:「太液天為水(《唐詩別裁》:『猶云天在水』),蓬萊雪作山。」】【儲光羲〈同諸公秋霽曲江俯見南山〉:「魚龍隱蒼翠,鳥獸遊清泠。菰蒲林下秋,薜荔波中輕。」】【竇庠〈金山行〉:「有時倒影沈江底,萬狀分明光似洗。不知水上有樓臺,却就波中看閉啓。[41]】【柳宗元〈陪永州崔使君游宴南池序〉:「登舟於兹水之津。連山倒垂,萬象在下,浮空泛影,蕩若無外。橫碧落以中貫,陵太虛而徑度」;歐陽修〈采桑子〉:「行雲却在行舟下,空水澄鮮。俯仰流連,疑是湖中別有天。」】【《初學記》卷六釋慧標〈詠水〉第一首[42]:「舟如空裏泛,人似鏡中行。」】【王庭珪《瀘溪集》卷四〈游徹見閣〉:「樓影與天俱在水,岸沙經雨不成泥。」】【蔣捷〈賀新郎〉:「互魚天、寒生峭嶼,五湖秋曉」,又〈尾犯〉:「徧闌干外,萬頃魚天」,皆謂水。】【元遺山〈泛舟大明湖〉:「看山水底山更佳,一堆蒼烟收不起。」】【《牧齋初學集》卷十七〈姚叔祥過明發堂共論近代詞人戲作絕句‧之十三〉自注[43]:「余愛楊無補詩『閒魚食葉如游樹,高柳眠陰半在池。』」】【舒位《缾水齋詩集》卷十〈虎邱竹枝〉:「論片玻璃載酒船,船窗還要紫檀邊。肉屏風裏黃金穴,壓匾山塘水底天。」】【王軒霞舉《縟經廬詩集初編》卷二〈游大明湖〉:「片雲魚背負,尾斷孤薲繼。」】【《老殘游記》第二回寫千佛山的倒影映在大明湖裏,「比上頭的千佛山還要好看」。】【C.E. Norton ed., Letters of J.R. Lowell, I, pp. 29-30: “Many a man looks wise by reflecting the wisdom of another, even as a stream, shallow in itself, seems, by reflecting a cloud, as deep as the cloud is high”; 44: “Reflected stars make shallow’st pools seem deep.”】【Notebooks, tr. E. MacCurdy, II, 272: “Why does a painting seem better in a mirror than outside it?” Wordsworth, Prelude, IV: “As one who hangs, down-bending from the side. / Of a slow-moving boat” etc. (quoted in Disciplines of Criticism, 389-90).

〇〈望嶽〉:「決眥入歸鳥」;仇《注》:「決眥而見歸鳥入處。」按非也。「入」者,入目之意。

〇〈鄭駙馬宅宴洞中〉:「春酒杯濃琥珀薄,氷漿椀碧瑪瑙寒。」按句法甚奇,略同〈秋興〉之「香稻啄餘」一聯。蓋謂「琥珀杯濃春酒薄,瑪瑙椀碧氷漿寒」耳。杯色濃而酒色淡,遂似酒味亦薄;椀色碧,遂覺漿味愈寒。曲得心理,非如「香稻」一聯之徒弄文字狡獪。可與〈白帝城最高樓〉之「峽坼雲霾龍虎臥,江清日抱黿鼉游」(龍虎霾雲臥峽坼,黿鼉抱日游清江)一聯為杜詩倒裝句樣,一深秀一雄奇也。又按黃生《杜詩說》卷八評〈秋興〉此聯云:「舊謂之『倒裝』法,余易名『倒剔』。蓋『倒裝』則韻腳俱動,『倒剔』不動韻腳。」然同卷〈閣夜〉「野哭幾家聞戰伐,夷歌是處起漁樵」評云:「倒剔句,順之云:『戰伐幾家聞野哭,漁樵是處起夷歌。』」則韻脚俱動,何以仍稱「倒剔」,自壞其例?亦見不必多立名目,強生分別矣。【《石湖詩集》卷五〈聖集誇說少年俊游用韻記其語戲之〉:「倚袖竹風憐翠薄,捧杯花露怯金寒。」】

〇〈與鄠縣源大少府宴渼陂〉:「飯抄雲子白」;仇《注》:「北人謂『匕』為『抄』。」按吳語今尚然。《游仙窟》云:「莫言長有千金面,終歸變作一抄塵」,即此「抄」也。子美詩中以「抄」對「嚼」,是動詞。《樂府雅詞拾遺》卷上宋徽宗〈南歌子〉云:「更將乳酪伴櫻桃,要共那人一遞,一匙抄」,足為注解。【《太平廣記》卷 285〈鼎師〉(出《朝野僉載》):「即令以銀甕盛醬一斗,鼎師以匙抄之。」】

〇〈贈田九判官梁丘〉。按此明之前、後七子七律樣子也。結云:「麾下賴君才並美,獨能無意向漁樵」[44];仇《注》:「望其汲引」,是也。此時少陵投贈諸作,皆皇皇干進取,汲汲求提獎,如〈贈韋左丞丈濟〉、〈奉贈鮮于京兆〉、〈贈翰林張四學士垍〉、〈敬贈鄭諫議〉、〈上韋左相〉、〈贈哥舒開府翰〉,真「喚人看騕褭」,捲簾炫娉婷者。[45]〈贈獻納使起居田舍人澄〉云:「揚雄更有河東賦,唯待吹噓送上天」;仇《注》引朱瀚云:「似巫覡燒紙錢狀」,殊堪捧腹。雖輕薄子惡謔,亦子美情急求殷,出語失態,有以召侮。〈自京赴奉先縣詠懷〉乃曰「獨恥事干謁」,諒不然矣。[46]

〇〈病後過王倚飲贈歌〉、〈示從孫濟〉、〈晦日尋崔戢李封〉、〈雨過蘇端〉、〈閿鄉姜七少府設鱠戲贈長歌〉諸首[47],皆淵明〈乞食篇〉之遺製。一醉一飽,便喜動顏色,感銘心脾。《大智度論》言:「賓頭盧尊者為施主現神通,佛呵責言:『汝何為一食施主現神通?譬如淫女,為半錢利,示人於己陰處。』」雖然半錢忍恥,一飯許身,夫豈獲已。早作〈奉贈韋左丞〉已云:「殘杯與冷炙,到處潛悲辛」[48];晚作〈秋日荊南述懷〉又云:「苦搖求食尾,常曝報恩腮」,「饑藉家家米,愁徵處處杯」,「休為貧士歎,任受眾人咍。」慨乎言之,傷哉貧也。此等篇什雖津津道飲食,讀之覺可哀而不可哂。賀子翼《水田居存詩》卷一〈飲酒之四〉云:「嘗愛杜子美,意氣傲王侯。胡為一杯酒,感激如相賙?盤餐沾兒女,諄諄謝不休?始信一片心,平生不易酬。纖毫義不負,乃與古人儔」,當指此等篇什。王壬秋《湘綺樓日記》光緒十三年四月十一日謂「杜好吃而多怪,殊無名士風流」,則似無心肝人說風涼話。貧士傳餐,何暇作名士文酒風流態哉?若〈劉九法曹鄭瑕丘石門宴集〉云:「能吏逢聯璧,華筵直一金」,或〈李監宅〉云:「且食雙魚美,誰看異味重」,則真措大眼孔淺語。《詩筏》嘗譏作公讌詩者「於酒肉場中,露出酸餡本色」,可以移評。大類景蘭江輩喫胡三公子酒席拈韻所賦,亦如太白〈上安州裴長史書〉(《全唐文》卷三四八)大類支劍峯醉酒夜衝鹽捕分府請罪所作。[49]《履園叢話》卷二十一謂子美〈出陪諸貴公子丈八溝携妓納涼〉詩即俗語「吃鑲邊酒」,語新而確,連類記之。[50] 【《湧幢小品》卷十八:「有作李太白祠碑,而甚訾老杜曰:『避地三川,……卑棲待哺。……猥云憂國憂民,許身稷契。』」祝允明《罪知錄》尊太白為冠,力斥子美為外道。】

〇〈奉陪鄭駙馬韋曲〉:「韋曲花無賴,家家惱殺人」;仇《注》引《杜臆》謂:「反言以形容其佳勝:曰『無賴』,正見其有趣;曰『惱殺人』,正見其愛殺人。」按〈絕句漫興〉云:「眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭」;〈江畔獨步尋花〉云:「江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂」,「稠花亂蘂畏江濱,行步欹危實怕春」,「江深竹靜兩三家,多事紅花映白花」;〈送路六侍御入朝〉云:「不分桃花紅勝錦,生憎柳絮白於綿。劍南春色還無賴,觸忤愁人到酒邊。」蓋物色相撩,情懷為亂;如怨而慕,似喜仍嗔;惘惘莫名,忽忽若失。新愁陡起,止水生瀾;宿恨平添,層波助浪。少陵於此殊有會心,前人所未暢徹也。羅昭諫〈春日葉秀才曲江〉詩亦云:「春色惱人遮不得。」曰「無賴」,曰「憎」,曰「惱」,正如《說郛》卷七蔣津《葦航紀談》引《烟花說》之言「冤家」[51],皆心理學所謂 ambivalence。余嘗戲言《牡丹亭》第六齣柳夢梅與韓子才分別攀附子厚、退之為「公公」,以此類推,則第十齣杜麗娘遊園而歎:「天呵,春色惱人,信有之乎!」其於子美亦華冑遙承、家風未替矣。

〇〈玉華宮〉:「美人為黄土,況乃粉黛假。當時侍金輿,故物獨石馬。……冉冉征途間,誰是長年者」;仇《注》:「趙云:『必有隨輦美人殁,葬宮旁,故及之。』」按「粉黛假」語,必指宮中所塑侍女泥像,謂真美人已化黃土,泥偶破碎剝落,亦固所宜。建宮時,唯石馬尚無恙,以石馬、土偶相形耳。否則真馬早成朽骨,豈得曰當時故物乎!「冉冉」二句,即東坡〈石鼓歌〉結語「人生安得如汝壽」也。[52]李義山〈房中曲〉:「憶得前年春,未語含悲辛。歸來已不見,錦瑟長於人」,亦此旨,物在人亡也。【E.J. Trelawny, Letters, ed. H. Buxton Forman, p. 8: “Lord Byron looking at [the loathsome remains of E.E. Williams, ‘a livid mass of shapeless flesh’]... & pointing to the black handkerchief — said ‘an old rag retains its form longer than a dead body — what a nauseous & degrading sight!’”】【《歷代名畫記》卷十:「士人家有張璪松石幛。士人云亡,李約知而購之,其家弱妻已練為衣裏矣。」】

【〇〈北征〉:「牀前兩小女,補綻才過膝。海圖拆波濤,舊繡移曲折。」按《語林》記:「信州有女子,落魄貧窶,好歌善飲,居常衣食甚迫。或與以州圖,因過浣為裙,墨迹未盡。會鄰人過飲,良久,一婢驚云:『娘子誤燒裙!』其人遽問損處,婢曰:『正燒著大雲寺門』」,亦此類。此則見《類説》卷 32,四庫補輯本漏去未收。】

〇〈彭衙行〉:「癡女饑咬我,啼畏虎狼聞。」按上句悚人毛骨,幾如 Dante, Inferno, XXXIII. 75; d’Aubigné, Misères, 501 ff. 情景。參觀第七四七則、七五三則。

〇〈奉和賈至舍人早朝大明宮〉:「五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃」;仇《注》引朱鶴齡謂:「春色之穠,桃紅如醉,以在禁中,故曰『仙桃』,非用王母事。」按朱說是也。陳簡齋〈放慵〉云:「暖日薰楊柳,濃春醉海棠」;[53]周公謹《草窗韻語五稿野步》云:「羨他無事雙蝴蝶,爛醉東風野草花」;《明詩紀事》卷二十二聶大年〈春草〉云:「野色年年燒不盡,為留春色醉蜻蜓」,皆此「醉」字。參觀 Hugo: “La clarté du dehors” (Les contemplations, Liv. III, no. 22): “Les arbres, tout gonflés de printemps, semblent ivres” (Oeuvres Poétiques Complètes, Éd. Bernard Valiquette, p. 352); “Laetitia Rerum” (L’Art d’être Grand-Père, I, no. 9): “La mouche boit le vermillon / Et l’or dans les fleurs demi-closes, / Et l’ivrogne est le papillon, / Et les cabarets sont les roses” (Ib., p. 783); Rimbaud, Une Saison en Enfer, “Délires” II. “Alchimie du Verbe”: “Oh! le moucheron enivré à la pissotière de l'auberge, amoureux de la bourrache, et que dissout un rayon!” (Poèmes, Hachette, p. 170); Jules Renard, Journal, 1887: “Les buissons semblaient soûls de soleil, s’agitaient d’un air indisposé et vomissaient de l’aubépine, écume blanche” (éd. N.R.F., p. 7)

            〇〈晚出左掖〉:「避人焚諫草,騎馬欲鷄棲」;仇《注》引《詩》「鷄棲於塒」謂點明晚出,顧炎武謂「車如鷄棲」云云誤。按仇說是。〈白露〉云:「憑几看魚樂,回鞭急鳥棲」,指天晚鳥歸人亦歸,與此相發明。又按《禮記‧表記》:「子曰:事君欲諫不欲陳」,鄭注:「謂言其過於外」;《魏書‧高允傳》:「高宗謂羣臣曰:『君父一也,父有是非,子何為不作書於人中諫之,使人知惡,而於家內隱處也。……今國家善惡,不能面陳而上表顯諫,此豈不彰君之短,明己之美」,〈李孝伯傳〉:「削滅稿草,家人不見」[54];《舊唐書‧魏徵傳》:「又自錄前後諫諍言詞往復,以示史官起居郎褚遂良,太宗知之,愈不悅」,〈馬周傳〉:「臨終,索所陳事表草一帙,手自焚之,慨然曰:『管、晏彰君之過,求身後名,吾弗為也』」,〈陸元方傳〉:「取前後草奏,悉命焚之」[55],〈高郢傳〉:「掌誥累年,家無制草。或謂之曰:『前輩皆留制集,公焚之何也?』曰:『王言不可存私家』」;魏了翁《經外雜抄》卷一:「魏主燾謂:『上表顯諫者,彰君之短,明己之直。』愚按求名之說,此已有之」;田汝成《西湖游覽志餘》卷二云:「癸丑元夕,理宗呼妓入禁中。(中略)侍郎牟子才奏曰:『此皆董宗臣輩引誘,壞陛下三十年自脩之操。』上令丁大全諭旨曰:『納忠不妨,但勿散副本可也』」;申時行《召對錄》:「萬歷十五年三月十三日,上曰:『還是沽名賣直的多。若不重處,不肯休歇。』十八年正月朔,上曰:『他還是出位沽名。』」[56]少陵「避人焚諫草」,蓋深窺此隱矣。

            〇〈奉贈王中允維〉:「中允聲名久,如今契濶深」;仇《注》:「《詩》:『死生契濶』,毛《傳》解為勤苦;韋宏嗣〈博奕論〉:『勞神苦體,契濶勤思。』杜意正同。」按非也。此如魏武帝〈短歌行〉云:「契濶談讌」,乃謂久聞聲名,今得投契耳【盧子諒〈答魏子悌詩〉:「恩由契濶生,義隨周旋積。」二語對文,意甚明】。〈彭衙行〉:「有時經契濶,竟日數里間」,仇《注》云:「連朝勤苦」,則是矣而未盡。蓋勤苦引申為艱險困苦,正如《南齊書‧李安民傳》:「安民流涕謂其所親曰:『我與卿契濶備嘗』」,「嘗」即「經」也。《北齊書文襄紀》:「遺侯景書曰:『先王與司徒契濶夷險。』」

【〇〈驅豎子摘蒼耳〉:「加點瓜薤間,依稀橘奴跡」;仇《注》引《杜臆》:「古人用橘以調和食味,此用蒼耳代之。」按張景陽〈七命〉所謂「燀以秋橙,酤以春梅。」】

〇〈驅豎子摘蒼耳〉:「富家厨肉臭,戰地骸骨白。」按不如〈自京赴奉先縣詠懷〉之「朱門酒肉臭,路有凍死骨」。蓋恰到好處語,雖在子美,亦不能一而再三。畫家於好景佳題,不妨大同小異作數幅。詩人無此便宜事也。

〇〈舍弟觀歸藍田迎新婦送示〉:「高秋念却回」;仇《注》:「當念回也。」按「却」即返歸之意,如〈送大理封主簿五郎親事不合却赴通州〉詩題、〈自闖州領妻子却赴蜀山行〉詩題等,皆是也。〈自京竄至鳳翔喜達行在所〉云:「西憶岐陽信,無人遂却回」;仇《注》:「謂退回之人」,釋「遂」為即便。[57]皆非,乃言自岐陽歸來之人耳,如〈早花〉所謂:「西京安穩未,不見一人來。」「遂」即〈羌村〉「世亂遭飄蕩,生還偶然遂」之「遂」,能得之意【《漢書》武帝策董仲舒曰:「羣生寡遂」】。【《老子》四十六章:「却走馬以糞」,「却」即還返之意,戰馬還耕田也。】【〈伍子胥變文〉:「使人得語,便即却回,將繩自縛,乃見平王。……却回報你平王道,即日興兵報父仇」;〈李陵變文〉:「收兵却迴,各自穩便」;〈難陀出家緣起〉:「佛道:『汝與我送到寺中,任汝却來。』……難陀送到寺,便擬却迴。」】【《全唐文》727 舒元輿〈錄桃源畫記〉:「坐少選,道士卷畫而藏之,若身形却落塵土中。」】【李白〈東魯見狄博通〉:「去年別我向何處,有人傳道遊江東。謂言挂席度滄海,却來應是無長風。」】【張籍〈送蠻客〉:「知君却迴日,記得海花名」;雍陶〈哀蜀人為南蠻俘虜‧之三〉:「欲出鄉關行步遲,此生無復却迴時」;白樂天〈春去〉:「百川未有迴流水,一老終無却少人」;〈靖安北街赠李二十〉:「似往年安福寺,共君私試却迴時」;〈宿西林寺〉:「心知不及柴桑令,一宿西林便却回。」】【《太平廣記》卷 28〈郗鑒〉(出《記聞》):「忽思家,因請還家省覲,即却還。孟先生怒曰:『歸即歸矣,何却還之有』」;卷 36〈李清〉(出《集異記》):「謂曰:『汝可且歸。』清則叩頭求哀,又云:『無路却返』」;39〈劉晏〉(出《逸史》):「坐曰:『使君所將園子,去尋却回,乃應是不堪驅使。』劉公驚問何時歸」;63〈崔書生〉(出《玄怪錄》):「須令崔郎却回,汝有何物贈送」;67〈妙女〉(《通幽記》):「久之言却迴,即復本態」;147〈齊瀚〉(《定命錄》)[58]:「自吏部侍郎貶高安縣尉,僧云:『從今十年,當却迴,亦有權要』」;卷三二九〈房穎叔〉(出《朝野僉載》):「有廚子王老,夜半起。忽聞外有人喚云:『王老不須起,房侍郎不上。後三日,李侍郎上。』王老却臥至曉」;三七五〈崔生妻〉(出《芝田錄》):「吾已得却生於陽間。……娘子却活也」[59];三八○〈鄭潔〉(出《博異記》):「至八月中,李却迴,忽喜曰:『已有計可脫矣。』」[60]】【《說郛》卷 15李復言《續玄怪錄》(見《續幽怪錄》卷二〈盧僕射從史〉):「巫曰:「使君無禮,……僕射大怒去矣。」……湘再三辭謝,方肯却回。」】

〇〈秋峽〉:「不寐防巴虎,全生狎楚童。」按〈課小豎鋤斫舍北果林‧之二〉云:「薄俗防人面,全身學馬蹄」;〈戲作俳諧體遣悶〉云:「異俗吁可怪,斯人難並居」;〈《續得觀書迎就當陽居止〉云:「俗薄江山好,時危草木蘇」;〈峽中覽物〉云:「形勝有餘風土惡。」

〇〈秋野〉:「盤餐老夫食,分減及溪魚。」按「分減」乃漢、唐常語。詳見第四八八則論《華嚴經》卷二十一。

〇〈又呈吳郎〉仇《注》引盧世謂:「八句中,百種千層。」按盧評是也。然腹聯「即防遠客雖多事,便插疏籬却甚真」,「却甚真」三字,諸家或避而不釋,或釋而不切。「即防」之「即」,乃即使、假若之意,詳見第七七三則論《史記‧趙世家》,蓋謂此婦如見遠客遷入而不敢撲棗,固屬過慮;然而吳郎之安笆插籬,却是實況。言外若曰:此婦未必不起戒心,因而裹足。此聯申說「只緣恐懼轉須親」一句:「即防」云云,所謂「恐懼」也;「便插」云云,乃設障而勿許親也。「雖多事」,猶言不必多生此心;「却甚真」,猶言事屬千真萬確,即〈漫成〉第二首結句之「知予嬾是真」之「真」。說詩者或改為「任真」,或釋為「認真」,非剜肉生瘡,即鑿孔拄鬚耳。〈題桃樹〉云:「高秋總餽貧人實。」與此詩同一懷抱。而「寡妻羣盜非今日,天下車書正一家」,較之「正思戎馬淚盈巾」,忻戚迥殊矣。

(續見下冊。)

七九○[61]





            (續七八九則論杜詩):

【《柳南續筆》卷二:「〈胡馬〉詩:『竹批雙耳峻』,錢注云云,而錢湘靈則云:『相馬者,耳欲如劈竹……。』近吾友陳見復云:『《周官》:「廋人散馬耳」,注云:「以竹掊押其耳項,無使善驚。」……』吾以為『竹』者鞭也,『批』即批其頰之批,所謂策其馬也。凡馬,策則兩耳輒豎。」】

            【〇〈前出塞〉、〈後出塞〉。按二詩皆以少日意氣風發雲上始,老年心事灰寒氷冷終。「丈夫誓許國,憤惋復何有。功名圖騏驎,戰骨當速朽」,此初衷也;「從軍十年餘,能無分寸功。衆人貴苟得,欲語羞雷同」,則蕭索矣。「男兒生世間,及壯當封侯。戰伐有功業,焉能守舊丘」,此壯願也;「中夜間道歸,故里但空邨。惡名幸脫免,窮老無兒孫」,則淒涼矣。于濆〈邊遊錄戍卒言〉云:「二十屬盧龍,三十防沙漠。平生愛功業,不覺從軍惡。今來客鬢改,知學彎弓錯。赤肉痛金瘡,他人成衛霍。目斷望君門,君門苦寥廓。」「鬢改知錯」四字,道盡子美渾厚含蘊之旨。[62]

【吳子良《荊溪林下偶談》卷二:「杜詩『被堅執銳略西極,崑崙月窟東巉巖』,崑崙月窟在西,而謂之東,何也?前後註詩者,皆不分曉解此義。詩意蓋謂魏將軍略地至西方之極,而回顧崑崙月窟,却在東也。」】

〇〈鐵堂峽〉:「石與厚地裂。」按〈瞿唐懷古〉云:「地與山根裂」;〈木皮嶺〉云:「俯入裂厚坤」,伯仲之間耳。

            〇〈石櫃閣〉:「清暉回羣鷗,暝色帶遠客。」按「帶」字與「暝色赴春愁」之「赴」字用意同,而去向適其反。【皇甫冉〈歸渡洛水〉[63]:「暝色起春愁,歸人南渡頭。」《石林詩話》記荊公改「起」字為「赴」字,曰:「若是『起』字,人誰不能到?」漁洋〈戲仿元遺山論絕句〉:「不是臨川王介甫,誰知暝色赴春愁?」】柳子厚〈始得西山宴遊記〉云:「蒼然暮色,自遠而至」,所謂「赴」也。日暮鷗宿而行客未息,於昏黃中消逝,如暝色挾之以去,所謂「帶」也。

            〇〈山寺〉:「雖有古殿存,世尊亦塵埃。如聞龍象泣,足令信者哀。」[64]按已逗黃公度〈錫蘭島臥佛歌〉,詳見第六四八則論《人境廬詩草》卷六此篇。

            〇〈詠懷古跡〉:「指揮若定失蕭曹。」按葉鞠裳《緣督廬日記鈔》卷四光緒十二年十一月十一日謂:「《抱朴子‧外篇‧臣節篇》云:『儀蕭、曹之指揮,羡張、陳之奇畫。』杜句全本此。」

            〇〈東屯月夜〉:「天寒不成寐,無夢寄歸魂。」按東野〈秋夕貧居述懷〉云:「臥冷無遠夢」;后山〈宿齊河〉云:「還家祇有夢,更著曉寒侵」,似皆後來居上。

            〇〈奉賀陽城郡王太夫人〉。按惡俗,與後世幕友應酬代筆無異。〈徐卿二子歌〉舍「秋水為神玉為骨」一語外,亦通篇庸濫。少陵集中此類不少,如〈題柏學士茅屋〉一首,仇《注》引朱瀚,極斥其語意鄙俗不通,未為過也。評杜諸家中,朱最昌言無避忌,每曰令人捧腹,而心氣粗浮,所指摘未盡中肯綮。又遇劣詩輒疑為偽作羼入,以此回護,子美恐不受耳。

            〇〈夜歸〉:「庭前把燭嗔兩炬,峽口驚猿聞一個」;仇《注》引《杜臆》謂:「一炬足矣,兩則多費,故嗔之。」按事或如此,然與《儒林外史》第六回嚴監生之不放心「兩莖燈草」,幾如唯之於阿矣。一本「嗔」字作「喚」,較無病。

            〇〈大歷三年春白帝城放船出瞿塘峽〉:「此生遭聖代,誰分哭窮途。」按〈奉寄鄭少尹審〉云:「社稷纏妖氣,干戈送老儒。百年同棄物,萬國盡窮途」;〈秦州雜詩〉云:「唐堯真自聖,野老復何知」;〈野望〉云:「納納乾坤大,行行郡國遙」,「扁舟空老去,無補聖明朝。」至〈客亭〉之「聖朝無棄物,老病已成翁」,寫此意始毫髮無憾,愜心貴當矣。一首中字句,推敲改定,如〈曲江對酒〉之「桃花細逐楊花落」,原作「欲共楊花語」,世所習知。竊謂一集之中,一意數見,其間陳言不捨、熟處難忘(參觀第七九九則論韓偓詩)、天馬行空變而為疲驢轉磨者,亦有如嘗試塗逭以至於至善,不啻一首之有改稿與定本者。特數篇並存,不同字句斟酌之拈一而捨餘耳。西方論文,有所謂 “l’essayage de termes: une juxtaposition de reprises, reprises... de la même idée, par le moyen de synonymes” (P. Sabatier, L’Esthétique des Goncourt, A. Vial, Guy de Maupassant et l’Art du Roman, p. 601 ); “an accumulation of synonyms to reproduce process of a thought taking shape & groping for the right word” (S. Ullmann, Style in the French Novel, p. 13); cf. Charles Perrault: “On se sert quelquefois d’épithètes moins bonnes qu’on ne voudrait, en attendant qu’on en ait trouvé e meilleures, comme on se sert parfois d’étais dans un bâtiment, en attendant qu’on ait taillé les colonnes” (A. Albalat, Comment Il ne faut pas Écrire, p. 7...[65])。擴而充之,篇什亦可作如是觀。吳澹川《南野堂筆記》卷一謂子美「風急天高猿嘯哀」一首即將「重陽獨酌杯中酒,臥病起登江上臺」二句「衍為一篇」,可與吾言相發明。【陳眉公《晚香堂小品》卷十二〈汪希伯詩序〉云:「嘗與山中友人夜談,曰:吾輩詩文無別法,最忌思路太熟耳。昔王元美論藝,止拈《易》所云:『日新之謂盛德。』余進而笑曰:孫興公不云乎:『今日之跡復陳矣。』……天馬拋棧,神鷹掣鞲,英雄輕故鄉,聖人無死地;彼於向來熟處,步步求離,刻刻不住。此謂真解脫,此謂真喜捨,此謂日知其所無。右軍萬字各異,杜少陵詩無一篇雷同;是兩公者非特他人路不由,即自己思路亦一往不再往。」[66]

            【〈示宗文宗武〉:「汝曹催我老,回首淚縱橫。」按香山〈同夢得和思黯見贈來詩中先敘三人同讌之歡次有歎鬢髮漸衰嫌孫子催老之意因酬妍唱兼吟鄙懷〉[67]:「催老莫嫌孫稚長,加年須喜鬢毛秋。教他伯道爭存活,無子無孫亦白頭。」則「催」者,唐人習語也。】

            〇〈秋日荊南送石首薛明府〉:「侍臣雙宋玉,戰策兩穰苴」;仇《注》引楊誠齋謂:「猶言『三王不足四,五帝不足六』」【《誠齋集》卷一百十四《詩話》:「有用文語為詩句者尤工,杜云云,蓋用『如六五帝、四三王』」,仇改易之文,疑稗販《世說‧文學》:「庾仲初作〈揚都賦〉,以呈庾亮。亮大為其名價云:『可三〈二京〉,四〈三都〉』」[68]】。按是也。〈寄董卿嘉榮〉云:「居然雙捕虜,自是一嫖姚」;〈李潮八分小篆歌〉云:「潮也奄有二子成三人」,皆此意。何平叔〈景福殿賦〉結云:「方四三皇而六五帝,曾何周夏之足言」,《文選》善注引《燕丹子》荆軻答夏扶曰:「高欲令四三王,下欲令六五伯霸」;《能改齋漫錄》卷五:「王荊公父子俱侍經筵,陸農師以詩賀云:「潤色聖猷雙孔子,燮調元化兩周公。」【潘岳〈魯武公誄〉:「八元斯九,五臣兹六。」王儉〈褚淵碑文〉襲之。】【鮑照〈河清頌〉:「夫四皇六帝,樹聲長世,大寶也。」】【《困學紀聞》卷二十:「《燕丹子》荆軻曰」,翁注引何晏〈景福殿賦〉,又引《戰國策秦策四》黄歇上書秦昭王曰:「使無後患,三王不足四、五伯不足六也」;又「謂秦始皇曰:『王若能為此尾,則三王不足四、五伯不足六』」,見《戰國策秦策五》;張説〈封禪頌〉:「四皇墳而六帝典」[69];蘇頲〈封東嶽頌〉:「墳作四而籍言七。」】

            〇〈宴王使君宅〉:「汎愛容霜鬢,留歡卜夜闌」;仇《注》引《杜臆》謂「蓋以衆人自居」也。按此雖本《論語‧學而》「泛愛眾」語來,不必為謙詞。子美作〈唐故德儀贈淑妃皇甫氏神道碑〉亦云:「而野老何知,斯文見託;公子汎愛,壯心未已。」〈行次古城店泛江作不揆鄙拙奉呈江陵幕府諸公〉云:「王門高德業,幕府盛才賢。行色兼多病,蒼茫汎愛前」,則謂幕府諸賢皆相友善,「汎愛」即徧好廣交之意。〈緇衣〉:「多志,質而親之」,康成注:「『多志』謂博交汎愛人也」,早開日後□□□矣。嵇叔夜〈絕交〉所謂「多可」是其的解。[70]釋道宣《高僧傳二集》卷十三〈玄續傳〉(答蕭平仲曰):「諸貴驕蹇,須以驕蹇對之;明公汎愛,故以汎愛相答。」[71]用《論語》之詞而變其義。〈暮秋枉裴道州手札率爾遣興〉云:「虛名但蒙寒溫問,泛愛不救溝壑辱」,則非以眾人自居,而如豫讓之言「以眾人遇臣」,是怨詞矣。元遺山〈再到新衛〉云:「空令姓字喧時輩,不救飢寒趨路傍」,蓋與子美有同慨焉。紀曉嵐批《瀛奎律髓》卷二十李義山〈十一月中旬至扶風界見梅花〉「素娥惟與月,青女不饒霜」,謂上句「愛之者徒有口惠」,是亦杜、元二詩上句之旨。[72]杜牧〈與池州李使君書〉云:「怒僕者足以裂僕之腸,折僕之脛;知僕者不能持一飯與僕」(《全唐文》卷七五一),上句足以釋李詩之下句,下句足以釋杜、元詩之下句。子美〈莫相疑行〉又云:「往時文采動人主,此日飢寒趨路旁」,亦則與劉子玄〈上蕭至忠書〉記劉炫語所謂「相期高於周、孔,見待下於奴僕」,及自道所謂「相期高於班、馬,見待下於兵卒」可參觀。非飽經世故者不能道也。計甫草《改亭文集》卷六〈送孫無言歸黃山序〉記無言曰:「其或既貴而富,甚或未貴而富者,遙見予,則疑予之有所請也。先為煦煦相憫懷之狀,即盛陳己應酬不資之苦,若貧甚於予者,以陰箝予舌」云云,更況而愈下矣。[73]

            〇〈九日〉:「苦遭白髮不相放, 羞見黃花無數新。」按〈九日登梓州城〉之「伊昔黄花酒,如今白髮翁」,雖似含蓄而欠動盪。曾慥《類說》卷五十二《翰府名談》載李後主詩云:「鬢從近日添新白,菊是去年依舊黃」;卷五十五《冷齋夜話》(按見《夜話》卷一)記太祖將問罪江南,法眼禪師作牡丹偈諷李後主云:「髪從今日白,花是去年紅。」疑皆出附會。《全唐詩》載僧謙光〈賞牡丹應教〉又殷益〈看牡丹〉皆有此聯,「髮」字作「鬢」。張羽《靜居集》卷五〈九日登山〉云[74]:「白髮巳添今歲色,黄花不改去年香」,更如應聲填格矣。

            〇〈泊岳陽城下〉:「江國踰千里,山城近百層」;仇《注》:「『近』舊作『僅』」,此從趙汸。按大誤,詳見第七二○則論昌黎〈張中丞後敘〉「士卒僅萬人」。

            〇〈獨坐〉:「煖老思燕玉,充饑憶楚萍。」按仇《注》引舊說謂牽合「燕趙多佳人,美者顏如玉」及「八十非人不煖」,是也。牧齋引《搜神記》未當,伯雍事無「煖老」也。[75]「燕玉」二字割裂不通。唐人有此惡習,如「蘇鬼」、「魏鵲」之類,詳見第四六二則論《文恭集》卷三〈浮石寺〉。子美〈秋盡〉之「江上徒逢袁紹杯」亦其例。葉星期《原詩外篇》摘子美累句有「豺遘哀登楚」,以王粲〈七哀詩〉「豺虎方遘患」與登荊州樓事截搭而成,謂:「何異『蛙翻白出濶』?」洵然。又按子美此篇既有「燕玉」之思,〈清明〉第一首復云:「紅顏騎竹我無緣」,「楚女腰肢亦可憐」,蓋有游思存想矣。〈草閣〉云:「汎舟慙小婦,飄泊損紅顏」;仇《注》:「公以旅泊損顏,故對舟婦而懷慚。」夫此時詩屢自稱「白頭翁」,尚復有惜「紅顏」耶?惜「小婦」之隨己飄泊,蕣華坐銷耳。《甕牖閒評》及《嬾真子》皆臆度陶淵明有侍妾,《魯巖所學錄》卷七力辯之,謂是早喪耦而繼娶。余則亦疑子美有姬妾,皓首蒼髯而胸中未除黃赤丹白(見《真誥》第三卷二、《雲笈七籤》卷三三孫思邈《攝養》)。【《拜經樓詩話續編》謂:「仇《注》殊無意味,友人俞秉淵云:『玩此二句,疑子美在夔州時曾娶妾,不知後終如何?』余謂此說似勝仇《注》。」】【《牧齋初學集》卷二十上〈冬至後京江舟中感懷‧之一[76]:「白首老人徒種菜,紅顏小婦尚飄蓬。」下語指柳如是,正合杜意。】人理之常,不必代諱也。至《棗林雜俎和集》說子美〈與李白同尋范十隱居〉詩一聯,則惡謔厚誣,已自言其為「排調」矣(見第六二二則)。岑嘉州〈醉後戲與趙歌兒〉:「向使逢著漢帝憐,董賢氣咽不能語」,則有欲炙之意矣。

            【〈移居公安山舘〉:「山鬼吹燈滅,厨人語夜闌」;仇《注》:「黃生謂是『倒插法』,厨人夜觀燈滅,戲語為鬼所吹。」按《湘綺樓日記》民國元年二月朔:「偶思『厨人語夜闌』之語,未得其意。以『語夜』對『吹燈』,知『夜闌』字不相連。語夜已闌,夜已深也。厨人懈於供應,故不寐,而已聞語闌。」壬秋此解,□得其旨。】

            〇〈風雨看舟前落花〉:「影遭碧水潛勾引。」按梁簡文帝〈納涼〉云:「落花還就影」;《誠齋集》卷八〈新柳〉云:「未必柳條能蘸水,水中柳影引他長」;王笠舫《綠雪堂遺集》卷二〈散步趙氏省園〉云[77]:「池面落花飛就影。」宋庠《元憲集》卷十四〈坐池上看水偶成五絶句〉「岸花紅弔影」尤佳。

            〇〈暮登四安寺鐘樓寄裴十迪〉[78]:「知君苦思緣詩瘦。」按即太白〈戲贈少陵〉所謂「借問別來太瘦生,總為從前作詩苦」。

            〇〈奉觀嚴鄭公廳事岷山沲江畫圖〉:「沲水流中座,岷山到此堂。」按〈奉先劉少府新畫山水障歌〉云:「堂上不合生楓樹,怪底江山起煙霧」;〈丹青引〉云:「玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向」;〈晝鶻行〉云:「高堂見生鶻,颯爽動秋骨」,「烏鵲滿樛枝,軒然恐其出」;〈觀李固請司馬弟山水圖‧之三〉云:「高浪垂翻屋,崩崖欲壓牀。」他如高常侍〈同鮮于洛陽於畢員外宅觀畫馬歌〉云:「家僮愕視欲先鞭,櫪馬驚嘶還屢顧」;崔庸〈觀修處士畫桃花圖歌〉云:「燕支乍濕如含露,引得嬌鶯痴不去。多少游蜂盡日飛,看遍花心求入處」[79];王介甫〈虎圖〉云:「卒然我見心為動,熟視稍稍摩其鬚」;黃山谷〈題鄭防畫夾〉云:「欲喚扁舟歸去,故人言是丹青。」已為題畫詩滥套,機杼不外 Pliny, Natural History, XXXV. 36 (Loeb, vol. IX, pp 308-10) Zeuxis 畫蒲桃能使鳥惑,Parrhasius 畫幔能使人愕而已,詳見第六八○則論 Pliny、第七四○則論 Marino, La Galeria[80]

「直訝杉松冷,兼疑菱荇香。」按即第七四○則所引 “le sensazioni concomitanti immaginate”, “Die sinnliche Ergänzung” 之說。[81]如太白〈觀元丹丘坐巫山屏風〉云:「寒松蕭瑟如有聲」;樂天〈畫竹歌〉云:「舉頭忽看不似畫,低耳靜聽疑有聲」;介甫〈純甫出釋惠崇畫要余作詩〉云:「暮氣沉舟暗魚罟,欹眠嘔軋如聞櫓」;東坡〈韓幹馬十四匹〉云:「後有八匹飲且行,微流赴吻若有聲」,放翁〈曝舊畫〉云:「翩翩戲鵲如相語,洶洶驚濤覺有聲」,亦成題畫詩窠臼矣。【《攻媿集》卷一〈題龍眠畫騎射抱球戲〉:「靜中似有叱吒聲,墨淡猶疑錦繡眩。」】【《忠雅堂詩集》卷二〈泰西畫〉。】【《朱文公集》卷八十三〈跋唐人暮雨牧牛圖〉:「予老於農圃,日親犁耙,故雖不識畫而知此畫之為真牛也。彼其前者却顧而徐行,後者驤首而騰赴,目光炯然,真若相語以雨而相速以歸者。」】Dante, Purgatorio, X. 40: “Giurato si saria ch’el dicesse ‘Ave!’”; 58-63: “Dinanzi parea gente; e tutta quanta, / partita in sette cori, a’ due mie’ sensi / faceva dir l’un ‘No’, l’altro ‘Sì, canta’. // Similemente al fummo de li ’ncensi / che v’era imaginato, li occhi e ’l naso / e al sì e al no discordi fensi”[82]; 寫此情最切,而論者未引徵及之。Shakespeare, The Rape of Lucrece, 1367 ff. (Complete Works, ed. Kittredge, pp. 1484-1485).Tennyson, The Palace of Art: “One [arras] showed an iron coast & angry waves, / You seemed to hear them climb & fall / And roar rock-thwarted under bellowing caves, / Beneath the windy wall”; Dryden: “To Sir Godfrey Kneller”: “At least thy Pictures look a Voice; & we / Imagine Sounds, deceiv’d to that degree, / We think ’tis somewhat more than just to see” (Poems, ed. J. Sargeaunt, p. 168); Prior: “Advice to the Painter”: “In painted Words, and speaking Colours tell” (Literary Works, ed. H.B. Wright & M.K. Spears, p. 11).又按張彥遠《歷代名畫記》卷九論韓幹馬,因斥子美不知畫;顧雲〈蘇君廳覩韓幹馬障歌〉亦有「甫也真凡目」之誚(詳見第五九八則論《柯山集》卷十三〈石本韓幹馬圖〉),語或過當。然如鄧椿《畫繼》卷九引子美詩「妙絕動宮牆」、「放筆為直幹」二句,歎為「天機本高,一語之確,有不期合而自合者。非前身顧、陸,安能道此等語」云云,逾量溢美,幾類貢諛,蓋欲曲成真文人必曉畫之說耳,非篤論也。子美〈前殿中侍御史柳公紫微仙閣畫太一天尊圖文〉有云:「仙官洎鬼官無央數眾。陽者近,陰者遠,俱浮空不定,目所向如一。」陰陽即隱顯之意,六字頗能道配景透視 (perspective) 之理。子美全集中,妙窺畫意,惟此一節,他皆揣侔鋪陳之詞藻而已。

〇〈戲題王宰畫山水圖歌〉。按見第七七四則論《全宋文》卷二十宗炳〈畫山水序〉。

〇〈漫成〉:「渚蒲隨地有,村徑逐門成。」按下句可謂「文章本天成,妙手偶得之」。高文良《味和堂詩集》卷一〈微雪〉云:「人歸小徑成」,心思略類。【《莊子齊物論》:「道行之而成,物謂之而然」;王先謙《集解》:「宣云:『道,路也。』案:孟子所云『用之而成路』也,與理道無涉。」】

〇〈可惜〉:「花飛有底急,老去願春遲。」按參觀〈江畔獨步尋花〉云:「只恐花盡老相催。」

〇〈江上值水如海勢聊短述〉:「老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁」;仇《注》引牧齋謂:「春來酌景成詩,無須愁句不工;花鳥得佳句,正宜深喜。」按大誤。花鳥畏刻劃損其生機精氣,牧齋、滄柱皆未知此傳說耳。詳見《宋詩選註》楊萬里條註二十八。詩、畫一理,王逢原《廣陵先生文集》卷五〈賦黃任道韓幹馬〉云:「傳聞三馬同日死,死魄到紙氣方就」;程頤《家世舊事》:「少師影帳畫侍婢二人,一曰鳯子,一曰宜子。頤幼時猶記伯祖母指其為誰。……曰福郎;家人傳曰:畫工呼使啜茶,視而寫之,福郎尋卒,人以為『畫殺』。叔父七郎中影帳亦畫侍者二人,大者曰楚雲,小者曰僿奴,未幾二人皆卒。由是家中益神其事」;《佩文齋書畫譜》卷八十三引《續書畫題跋記》載曾紆跋李龍眠畫五馬圖,〈跋〉云:「魯直九丈謂余曰:『異哉!伯時貌天厩滿川花,放筆而馬殂矣!然神駿精魂皆為伯時筆端取之而去』」(周草窗《浩然齋雅談》亦引公卷此〈跋〉說逢原詩);鄧公壽《畫繼》卷六:「朱漸,京師人,宣和間寫六殿御容。俗云:『未滿三十歲,不可令朱待詔寫真,恐其奪精神』」;《西游記》第三十二回云:「八戒看見,大驚道:『怪道這些時没精神哩,原來是他把我的影神傳來也!』」域外亦有此說,Ch. Fr. Hebbel: “Der Maler” 一詩即咏其事:“Er malte ihrer Wangen Rot, / Des Auges Glanz zugleich, / Da ward ihr Auge blind und tot / Und ihre Wange bleich. // Und als sie ganz vollendet stand, / Die liebliche Gestalt, / Da griff ich nach des Mädchens Hand, / Doch die war feucht und kalt. // Der Maler sah mir schweigend zurück, / Dann rief er spöttisch drein: / ‘Ich wünsch’ der Jungfrau gute Ruh’, / Sie wird gestorben sein’” (Werke, hrsg. Theodor Poppe, Iter Theil, S. 47)。攝影亦然,M.H.A. Jounod, Life of A South African Tribe, p. 340 the Bantu 謂照相為 “an unsheathing of the soul”,見而却走,正所謂「深愁」也。參觀 E. Cassirer, Language & Myth, tr. Susanne K. Langer, p. 94: “For mythic thought, there is no such thing as a mere picture, since every image embodies the ‘nature’ or ‘soul’ of the object” (又見 Die Philosophie der symbolischen Formen, Bd. III, S. 56; 177)。「漫與」見第三九六則論《華陽集》卷三十六〈次韻彥達催詩〉。

〇〈進艇〉:「茗飲蔗漿携所有,瓷甖無謝玉為缸」;仇《注》:「瓷不讓玉也。」按〈少年行〉第一首「莫笑田家老瓦盆」云云,可參觀。《鶴林玉露》卷八說之甚妙,見第五八八則。《四庫總目提要》卷一八一王餘祐《五公山人集》條稱餘祐謂:「西洋呼『月』為『老瓦』,杜詩『莫笑田家老瓦盆』,即月盆也;如月琴、月臺之類,取其形似」云云,當是指 luna。江庸《趨庭隨筆》記廖季平說《論語》「法語之言,能無從乎?改之為貴」為「法文比英文難學。」孔子知學法文,則少陵通臘梯諾語,正不足怪。齷齪曲士,而旁魄論都,汗漫談瀛,己齒乍啟而人齒已冷矣。[83]

〇〈所思〉:「故憑錦水將雙淚,好過瞿塘灧澦堆。」按〈奉寄高常侍〉云:「別淚遙添錦水波」;〈承聞故房相公靈櫬歸葬〉第一首云:「他日嘉陵淚,仍沾楚水還。」此等語六朝以來,亦成科臼,脫善於點化,可變腐為奇,參觀第六四七則論岑參〈見渭水思秦川〉詩。

〇〈戲作花卿歌〉:「人道我卿絕世無。既稱絕世無,天子何不喚取守東都。」按靳价人《綠溪語》卷上云:「杜詩『絕代有佳人』,仇《注》謂唐人避太宗諱,故改李延年歌『絕世』佳人為『絕代』。然下文云:『世情惡衰歇』,何耶?」惜未引此〈歌〉。〈觀水漲〉云:「勢閱人代速」;〈封西岳賦〉云:「代欲聞而不可得」,則確諱「世」字。古人於諱避而不盡,說者每以詩書不諱為解。施《說》卷二十四「避本朝諱」條所謂「或避或不避,不知何說」者,匪特杜集。詳見《考古質疑》卷一、《齊東野語》卷四、梁玉繩《蛻稾》卷四〈復盧學士論諱書〉、〈書諱辨後〉等。白香山〈令狐尚書許過敝居先贈長句〉:「已遣平行藥逕,兼教掃拂釣魚船」;而〈臥聽法曲霓裳〉:「樂可心應不謬,酒能陶性信無疑。」司馬遷〈報任少卿書〉曰:「子參乘,袁絲變色」;《史記‧袁盎鼂錯列傳》亦云:「宦者趙」;而〈滑稽列傳〉云:「言微中」,尤見諱之不全。

〇〈入奏行贈西山檢察使竇侍御〉:「炯如一段清氷出萬壑,置在迎風露寒之玉壺」;又〈湖中送敬十使君適廣陵〉:「氣纏霜匣滿,氷置玉壺多。」按「清氷」、「玉壺」乃唐人形容居官清操之常語,詳見第七二九則論《全唐文》卷二○六姚崇〈氷壺誡〉。

〇〈莫相疑行〉:「晚將末契託年少,當面輸心背面笑。寄謝悠悠世上兒,不爭好惡莫相疑」;仇《注》引陸機〈歎逝賦〉「託末契於後生」,「好」、「惡」二字並去聲。按「好」字上聲,「惡」字入聲,美醜之意,非愛憎之意。承上句「往時文采動人主」來,言龍鐘潦倒,不復逞才矜氣,與人競一日短長,纖兒么子可以釋猜忌之心【仇說則是「爭愛憎」,不詞甚矣】。使如荊公逸詩〈老人行〉云:「老人低心逐年少,年少還為老人調。兩家挾詐自相欺,四海傷真誰復誚。翻手作雲覆手雨,當面輸心背面笑。古來人事已如此,今日何須論久要」(見羅振玉《臨川集拾遺》),即推衍子美此二句,而以〈貧交行〉「翻手作雲」句合成一聯。本地風光,妙手拾得。方位白《續陪》卷一〈行路難〉第一首云:「少年人人識我生憎嫌,最是嫌我、又不將我棄。老眼昏花不識人,鞠躬道左、不敢離復不敢親。少年顏色變頃刻,似假非假真非真,此時抑抑更唯唯,惟有聽其揶揄而已矣!」較之杜、王所慨,可謂自古已然,於今為烈矣。「當面輸心背面笑」,人之嘲笑也。〈百憂集行〉云:「強將笑語供主人,悲見生涯百憂集」,己之諂笑也。退之〈柳子厚墓誌銘〉所謂「詡詡強笑語以相取下」;《易餘籥錄》卷十六引吳子彥〈脅肩諂笑〉制藝所謂「笑發乎心,諂則違心而僅諧於面;笑因乎事,諂則無事而強柔於色」,此物此志也。恥諂畏嘲,而不得不輸心以託年少,脅肩以供主人,讀此兩笑而戚戚於心者,滔滔皆是也。【五二二則《謝疊山集》卷六。】

〇〈戲為六絕句‧之三〉:「縱使盧王操翰墨,劣於漢魏近風騷。龍文虎脊皆君馭,歷塊過都見爾曹」;仇《注》引盧《注》:「『縱使』二字,緊注下句;『劣於』二字,另讀」云云,是也。蓋以一、二、三句一氣貫注。李義山〈漫成〉三首,即仿子美此六絕者,故句法亦每相類。如第一首云:「不妨何范盡詩家,未解當年重物華。遠把龍山千里雪,將來擬並洛陽花。」紀曉嵐《點論李義山詩集》卷上云:「『未解』句直貫下二句,言花、雪本非同類,不識何以相擬也。美而詰之之詞。」參觀賈島〈寄韓潮州愈〉:「此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭」;〈酬張籍王建〉:「疏林荒宅古坡前,久住還因太守憐」;〈早起〉:「昨夜夢見書,張家廳上壁」;〈憶吳處士〉:「孤舟行一月,萬水與千岑」;陸龜蒙〈奉和襲美二遊詩‧之一〉:「嘗聞四書曰,經史子集焉」,皆二句為一語。

〈之五〉:「不薄今人愛古人,清詞麗句必為鄰。竊攀屈宋宜方駕,恐與齊梁作後塵」;仇《注》引《杜臆》謂:「『今人』指後生輕薄者,『古人』指屈、宋、庾信、四傑,乃齊、梁嫡派。今人慕古之清詞麗句,我豈敢薄之,但恐志大才庸,竊思仰攀屈、宋,而不免終作齊、梁後塵耳。」按割裂糾繞,似未得解。此首上承第四首之「才力應難跨數公,凡今誰是出羣雄」,下開第六首之「未及前賢更勿疑,遞相祖述復先誰」,意謂:吾言今人之不能跨越前賢,非輕量今人也,特重視古人爾。倘詞清句麗,則古、今人曠世而可把臂入林。然庾信、四傑雖才力遠邁今人,顧區區之意,則欲法乎更上,高攀屈、宋,不屑逐六朝車後塵。「未及前賢」云云,正謂齊、梁、初唐固未可厚非,然而非師述之所先也。盧藏用〈右拾遺陳子昂文集序〉云:「流靡忘返,至於徐、庾,天之將喪斯文也」(《全唐文》卷二三五),子美詩所謂「今人嗤點」者。過激失當,可見一斑,故欲持平矯枉,豈以徐、庾之流為歸宿哉!

【「翡翠蘭苕上」:按孟浩然〈晚春臥病寄張八〉:「翠羽戲蘭苕,赬鱗動荷柄。」】

〇〈大雨〉:「四鄰耒耜出,何必吾家操。」按《愛日齋叢鈔》卷三云[84]:「佛者之言曰:『將此身心奉塵剎,是則名為報佛恩』;杜子美亦曰『四鄰』云云【此全本《朱文公集》卷三十六〈與陳同甫‧之十一〉】;《書》曰:『人之有技,若己有之』;放翁詩按《劍南詩稿》卷五十八〈書事〉曰:『鴨綠桑乾盡漢天,傳烽自合過祁連。功名在子何殊我,惟恨無人快著鞭。』」頗善於說詩,然襟抱必如〈禮運〉所謂「力惡其不出於身也,不必為己」,方中。否則袖手傍觀得而藉口矣。

〇〈從事行〉:「烏帽拂塵青騾粟,紫衣將炙緋衣走」;仇《注》:「烏帽拂其塵,青騾飼以粟。」按是也。然「飼」字如何省略得?〈入奏行〉云:「與奴白飯馬青芻」,省去「與」字;〈狂歌行〉云:「身上須繒腹中實」,省去「須」字,則皆可。

〇〈又呈竇使君〉:「日兼春有暮,愁與醉無醒」;仇《注》引劉逴,指摘子美五律造語險仄,實非當效者。按竟陵派五律每學此體,謝在杭《小草齋詩話》卷三論子美五、七律為後世惡詩作俑諸例(見第八三則論《東泉詩話》卷一引),而獨遺此類。

〇〈投簡梓州幕府兼簡韋十郎官〉:「幕下郎官安隱無?從來不奉一行書。固知貧病人須棄,能使韋郎跡也疎」;仇《注》引朱《注》謂「《通鑑》云云」。按晉、宋以來,便有此語,詳見第三三五則論《全晉文》卷九明帝〈書〉。[85]包佶〈臥疾寄劉長卿〉亦云:「唯有貧兼病,能令親愛疎。」

〇〈閬水歌〉:「嘉陵江色何所似,石黛碧玉相因依。」按「色」字一本作「山」。《攻媿集》卷六六〈答杜仲高書〉謂「江水」宜作「山水」,指錦屏山「山如石黛,水如碧玉」,是「色」字又有作「水」者。[86]攻媿之說,亦見所撰〈胡竹坡簡齋詩箋序〉,《攻媿集》未收。攻媿此〈書〉又說〈留花門〉詩「百里見積雪」句之「以趙次公之詳且博,略不注釋。蓋『花門』即回鶻,回鶻之俗,衣冠皆白」云云,甚確,丘處機《西游記回紇紀事詩》所謂「剪鏃黃金為貨賂,裁縫白氈作衣裳。」次公雖博,亦每誤人,如《頻羅菴遺集》卷十五《日貫齋塗說》所謂〈麗人行〉中「蹙金」二字注固是矣。

「閬中勝事可腸斷,閬州城南天下稀」;仇《注》引《杜臆》謂:「贊云『可腸斷』,猶贊韋曲花而曰『惱殺人』也。」按尚隔一塵,當曰:「猶〈滕王亭子〉第一首云:『清江錦石傷心麗』也。」太白〈菩薩蠻〉亦云:「寒山一帶傷心碧。」Wm James: “A glow, a pang in the breast, a fullness of breathing, a flutter of the heart, a shiver down the back, a moistening of the eyes, a stirring in the hypogastrum & a thousand unnamable symptoms besides, may be felt the moment beauty excites us” (Principles of Psychology, I, pp. 469-70),所舉眼中滋淚,正腸斷心傷之意。Chateaubriand: “The true tears are those which are called forth by the beauty of poetry” (I. Babbitt, Masters of Modern French Criticism, p. 66 ); Mme de Staël: “Kant croit que le beau nous fait sentir le mal du pays, c.-à-d. le souvenir du ciel” (De l’Allemagne, nouv. éd., par la Comtesse Jean de Pange et Mlle Simone Balayé, T. IV, p. 222); Poe: “The Poetic Principle”: “Beauty of whatever kind, in its supreme development, invariably excites the sensitive soul to tears” (Complete Works, ed. James A. Harrison, XIV, 198),皆可印證。餘見第一八○則引 A.E. Housman: “a constriction of the throat & a precipitation of water to the eyes” (Selected Prose, ed. J. Carter, p. 193);第二八七則引 E. Gosse: “The excruciating beauty of the language!” etc. (E. Charteris, The Life & Letters of Sir Edmund Gosse, p. 130)

〇〈草堂〉:「鬼妾與鬼馬,色悲充爾娛。」按參觀第七七○則說《詩‧山有樞》。

〇〈邨雨〉:「攬帶看朱紱,開箱覩黑裘。」按〈西閣〉第一首云:「朱紱猶紗帽」;〈獨坐〉云:「朱紱負平生」;〈春日江邨〉云:「扶病垂朱紱。」子美之於「朱紱」,亦如永叔之於「金帶」,詩中屢屢道著(《類說》卷五十七《王直方詩話》:「歐公詩云:『白髪垂兩鬢,黃金腰七環。』又云:『萬釘寳帶腰環七。』劉貢父云:『永叔這條腰帶,幾時道著』」;《韻語陽秋》卷十一則以子美「得一檢校工部而衒詫不已」與永叔「好說金帶」相比)。〈寄高三十五書記〉云:「聞君已朱紱,且得慰蹉跎」;〈送韋書記赴安西〉云:「白頭無藉在,朱紱有哀憐」(〈自閬州領妻子却赴蜀山行〉第一首「我生無依著」,「依著」即「藉在」),蓋素所重爾。〈官定右衛率府兵曹後戲贈〉云:「不作河西尉,淒涼為折腰。老夫怕趨走,率府且逍遙」;〈寄常徵君〉云:「一官羈絆實藏身。」職守而得逍遙,羈絆可供藏隱。則於官祿真若《圓覺經》所云:「無縛無脫,不即不離」,謂之得仕宦三昧也可。《史記‧滑稽列傳》褚少孫補記東方曼倩自言「陸沉於俗」,避世於朝廷間,是子美此二語的解。〈贈鄭十八賁〉云:「心雖在朝謁,力與願矛盾」,尚是心事之粗淺者耳。【方干〈題懸溜巖隱者居〉:「見說公卿訪遺逸,逢迎亦是戴烏紗。」】

〇〈天育驃騎圖歌〉。按詳見第七六一則論〈九章懷沙〉。

〇〈得舍弟消息〉:「汝書猶在壁,汝妾已辭房。」按唐人五律時有此格。杜審言〈贈崔融〉云:「相逢慰疇昔,相對敘存亡」;張說〈相州前池別許鄭二判官〉云:「一飛喬木上,一返故林垂」;沈佺期〈哭蘇眉州崔司業〉云:「相看尚玄鬢,相次入黃泉」;方干〈送相里燭〉:「相逢未作期,相送定何之」;〈題碧溪山禪老〉:「師步有雲隨,師情唯鶴知」,皆是。[87]
〇〈秦州雜詩‧之一〉:「水落魚龍夜,山空鳥鼠秋。」按見第七二八則論《柳南隨筆》卷五李安溪語。

〈四〉:「聞説真龍種,仍殘老驌驦。」按見第七二四則論《太平廣記》卷四五九〈番禺書生〉。

〈七〉:「莽莽萬重山,孤城山谷間。」按真所謂「發唱驚挺」者。《四溟山人全集》卷二十二云:「五言律首句用韻,宜突然而起,勢不可遏,若子美『落日在簾鈎』是也。」竊謂眇山人此論,不如何日愈雲畡《退菴詩話》卷一所言為具眼。何氏曰:「五言一起,用平韻最難。唐名人中,亦不可多得。即杜子美『落日在簾鈎』、『宮衣亦有名』、『西閣百尋餘』、『牛頭見鶴林』、『憑高送所親』等作,氣象已小,筆力已弱。惟『莽莽萬重山』一首,足雄視百代耳。孟襄陽『八月湖水平』,頸聯雖極弘濶,而起語亦尚欠陡健。擅場者莫如王右丞,如『萬壑樹參天』、『太乙近天都』、『風勁角弓鳴』諸作。」此外岑嘉州『高閣逼諸天』、『詔出未央宮』,宋之問『帳殿鬱崔嵬』及楊炯『烽火照西京』,旗鼓足以相當。」何書未見有徵引者,故標舉之。

〇〈十二月一日〉。按三首之層次井然,第一首起云:「今朝臘月春意動」,第二首結云:「春花不愁不爛漫」,然後承以第三首「燕子」、「黄鸝」、「桃花」、「柳絮」;仇《注》謂「指來春」,皆「逆道其事」,是也。《退菴詩話》卷十未綜觀其全,局於第三首,乃謂:「十二月水澤腹堅,木落蟲蟄,安得此景?疑題目誤。」則是不知誤之在己也,詳見第七二八則論《露書》卷三評杜詩累句。「即看燕子入山扉,豈有黃鸝歷翠微」,皆懸想之詞,所謂準擬也。「即」同〈又呈吳郎〉「即防遠客雖多事」之「即」,苟若也;「豈」同〈將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公〉第三首「豈藉荒庭春草色」之「豈」,庶幾也。仇注「豈有」云:「豈不有也」,未當。「他日」詳見第七三五則論《全唐文》卷三七九李抱玉〈讓副元帥及山南節度使表〉。

【〇〈船下夔州郭宿雨濕不得上岸別王十二判官〉:「柔櫓輕鷗外。」按〈春日江村〉第四首云:「燕外晴絲卷,鷗邊水葉開。」《唐詩歸》卷五張九齡〈彭蠡湖上〉:「一水雲際飛,數峯湖心出」;鍾伯敬評云:「寫盡幻遠。若俗筆,則曰『一雲水際飛』矣。」殊有會心,子美句正用此法。岑參〈宿東谿王屋李隱者〉云:「天壇飛鳥邊」;姚鵠〈送友人出塞〉云:「入河殘日鵰西盡」;張耒〈和周廉彦〉云:「新月已生飛鳥外」;唐庚〈春日郊外〉云:「鶯邊日暖如人語」;陸游〈游脩覺寺〉云:「山從飛鳥行邊出」,機杼如一。《宋詩啜醨集》卷三潘雪帆評放翁句云:「入俗手,亦定作『鳥從山邊出』矣,何味?」即竟陵手眼。《能改齋漫錄》卷八(《漁隱叢話後集》卷三十三引《復齋漫錄》同)謂張文潛句仿郎士元〈送楊中丞和番〉之「河陽飛鳥外,雪嶺大荒西」,尚死在句下,未窺意匠經營也。】

〇〈峽中覽物〉:「巫峽忽如瞻華嶽,蜀江猶似見黄河」;仇《注》:「香山〈九江春望〉:『爐烟豈異終南色,盆草寧殊渭北春』;眉山〈橫翠閣〉云:『已見西湖懷濯錦,更看橫翠憶峨嵋』,皆本此。」按東坡〈法惠寺橫翠閣〉云:「已泛平湖思濯錦。」太白〈上皇西巡南京歌‧之四〉云:「地轉錦江成渭水,天迴玉壘作長安」,機軸與子美一聯相同,而語較工。又太白〈奔亡道中〉第四首云:「函谷如玉關,幾時可生還。洛陽為易水,嵩嶽是燕山」,亦用此法。

〇〈縛鷄行〉:「鷄蟲得失無了時,注目寒江倚山閣」;仇《注》:「趙云:『黄魯直深達詩旨,其〈書酺池寺壽堂〉云:『小黠大癡螗捕蟬,有餘不足夔憐蚿。退食歸來北窗夢,一江風月趁漁船。』』按山谷〈王充道送水仙花五十枝欣然會心為之作詠〉云:「含香體素欲傾城,山礬是弟梅是兄。坐對真成被花惱,出門一笑大江橫」;天社注:「老杜〈縛鷄行〉云云,用意類此。」《步里客談》亦云然,且曰:「陳無己云:『李杜齊名吾豈敢,晚風無樹不鳴蟬。』直不類矣。」此世所熟知。《永樂大典》卷九百「詩」字引《郭昂集‧偶然作》云:「羣犬安然本一家,偶因投骨便相牙。白頭野叟俱無問,醉眼留教看落花」;卷二千三百四十六「烏」字引韓明善詩云:「花外提壺柳外鶯,老烏傍立太麤生。世間好醜原無定,試倚茅簷看晚晴」,亦〈縛鷄行〉之祖構也。

〇〈催宗文樹鷄柵〉:「踏藉盤案翻,終日憎赤幘。課奴殺青竹,塞蹊使之隔」;仇《注》:「舊本『踏藉』句在『終日』句下,『課奴』句在『踏藉』句上,今互調,語意便明。」按多事妄作。《養一齋詩話》卷一斥仇注〈古柏行〉以「雲來」二句移置「君臣」二句前,亦此類。「課奴殺竹」何故乎?以「憎赤幘」也。「憎赤幘」何故乎?以其「踏藉盤案」也,所以「塞蹊使隔」耳。語法錯落,而意脈分明。以憎鷄踏案事,包裹於課奴塞蹊事之中,句法謂之「套裝」。如〈江村〉云:「多病所須唯藥物,微軀此外更何求」,即「微軀多病,所須唯藥物,此外更何求」(參觀黃生《杜詩說》卷九)。[88]此首擴而至於數句耳。西方修詞學所謂 Incapsulation,參觀第二四五則論 Letters of James Lowell, I, p. 242

〇〈七月三日亭午已後校熱退晚加小涼穏睡有詩因論壯年樂事戲呈元二十一曹長〉:「歘思紅顏日,霜露凍階闥。胡馬挾雕弓,鳴弦不虛發」云云。按〈壯遊〉亦云:「春歌叢臺上,冬獵青丘傍」,「射飛曾縱鞚,引臂落鶖鶬」云云;〈醉為馬墜諸公携酒相看〉云:「騎馬忽憶少年時, 散蹄迸落瞿塘石」云云,誇說少年豪俠之狀,翩翩自喜。[89]此題當讓放翁、稼軒後來擅勝。杜陵野老雖為之先,殊乏風致。

〇〈諸將‧之一〉:「昨日玉魚蒙葬地,早時金盌出人間。」按下句用《漢武故事》茂陵玉杯事,而非用《搜神記》崔少府女金盌事者【《續搜神記》見《法苑珠林》卷七十五引[90];《太平廣記》卷三一六〈盧充〉(出《搜神記》卷十六);《世說‧方正》「盧志於眾坐問陸士衡」條,劉孝標註引《孔氏志怪》】,則以上句已有「玉」字,遂易以「金」字。《陳書‧世祖本紀》元嘉六年八月下詔脩治前王侯縉紳墳塚,有云:「或皆剪伐,莫不侵殘。玉杯得於民間,漆簡傳於世載」;〈沈炯傳〉:「〈通天臺表〉云:『茂陵玉椀,宛出人間。』」可見已成習用,子美不致誤記。戴叔倫〈贈徐山人〉云:「漢陵帝子黃金盌,晉代仙人白玉棺」,可助子美解。然何勵菴《樵香小記》卷上說此詩謂:「戰伐而陵寢震驚。『玉魚』用劉明奴事,謂王公之墓不保;『金盌』用盧充事,言士庶之墓不保。連首二句讀之,諸陵亦可危矣。此所謂『臣子之詞、立言之體』。注者附會茂陵玉椀,失之。」[91]殊能就舊解而出新意。仇《注》引黃生云:「敘陵墓發掘之慘,張載〈七哀詩〉便覺直致。」尚未窺子美於諸陵發掘傍襯側影、不敘為敘之文外曲致也。【《演繁露續集》卷四「玉魚葬地」說杜詩云:「韋述《兩京記》:『含元殿成,每夜有鬼云:我是漢王戊太子,葬於此,死時天子斂我以玉魚一雙。改葬,果得玉魚』」;又「早時金盌出人間」條:「《南史》:『沈炯行經漢武通天臺,為表奏之曰:甲帳珠簾,一朝零落,茂陵玉盌,遂出人間。』」《太平廣記》卷二二九〈西胡渠王〉(《異苑》):「漢武帝冢裹,先有玉箱、瑤杖各一,……後有人扶風郿市買得二物,帝左右識而認之。說賣者形狀,乃帝也。」[92]】【《日知錄》卷二十一:「陳思王上書:『絕纓盜馬之臣,赦楚趙以濟其難。」《選》注謂:『赦盜馬,秦穆公事,秦亦趙姓,故互文,以避上「秦」字。』趙至〈與嵇茂齊書〉:『梁生適越。』鴻適吳,而改為越者,吳為越所滅也。謝靈運詩:『弦高犒晉師,仲連却秦軍。』改秦為晉,以避下『秦』字,則舛而陋矣。李太白〈行路難〉:『上蔡蒼鷹安足道』,改『黃犬』為『蒼鷹』[93];杜子美〈諸將〉:『早時金盌出人間』,改『玉盌』為『金盌』,亦同此病。」此已見《三國志》裴注。《魏書‧任城陳蕭王傳》植上書求自試曰:「絕纓盜馬之臣赦,楚、趙以濟其難」;裴注:「秦穆公有赦盜馬事,趙則未聞。蓋以秦亦趙姓,故互文以避上『秦』字也。」太白〈擬恨賦〉:「及夫李斯受戮,……執愛子以長別,歎黃犬之無緣」,可謂顧氏語之的解。[94]

〈五〉:「正憶往時嚴僕射,共迎中使望鄉臺。主恩前後三持節,軍令分明數舉杯。」按此首最獷率,「軍令」句尤不可解。然李空同學杜,每摹追此類。〈奉送蜀州柏二別駕將中丞命赴江陵起居衛尚書太夫人〉云:「遷轉五州防禦使,起居八座太夫人」;仇《注》引胡應麟曰:「嘉、隆學杜,一時模尚,遂令大夫使者填塞奚囊,太尉中丞類被差遣。」〈承聞河北諸道節度入朝歡喜口號〉仇《注》引錢謙益曰:「本朝弘、正間,學杜者專法此等詩,模擬其槎牙突兀、粗皮老幹,以為形似。」《湘綺樓集外文錄‧論詩示蕭幹》云:「明人擬古,但律詩或可亂真,古體則開口便能覺。」合此數說,則七子詩勳大略可見矣。

〇〈秋興‧之一〉:「江間波浪兼天湧,塞上風雲接地陰」;仇《注》引顧謂:「波浪在地而曰『兼天』,風雲在天而曰『接地』,極言陰晦蕭森之狀。」按頗能道出詩家相反相成、化異為同之秘密藏,然未盡上句曲致。子美謂天下映波中而成影,波湧起時,遂挾天影與之俱上,故曰「兼」。〈旅夜書懷〉云:「星垂平野闊,月湧大江流」,〈江漲〉云:「高浪蹴天浮」,亦正此意。皆有自上而下、自下復上兩層。天浮水面,□□浪蹴之,非僅尺高粘天接地而已。[95]

〈七〉:「石鯨鱗甲動秋風」;仇《注》引《西京雜記》:「昆明池刻玉石為鯨魚,每至雷雨,鬐尾皆動。」按出處是也,然即不究其使事,作狀物語看亦可。詳見第七三五則論《全唐文》卷三五九杜甫〈朝享太廟賦〉。

〇〈寄韓諫議注〉:「青楓葉赤天雨霜。」按參觀〈暮歸〉云:「霜黃碧梧白鶴棲。」「青」與「碧」皆余〈讀拉奧孔〉文中所謂「虛色」也。又按《西河詩話》卷一論「霜黃」句云:「言碧梧以霜見黃耳,李北地用其語曰:『野寺霜黃鎖碧梧』,不成天壤尚有黃霜耶?」〈人日〉:「直道無憂行路難」;仇《注》引北地詩「直道誰非行路難」,以為翻用杜句,却是錯解杜句,不如西河此譏之切當。北地可以藉口自寓直道難行之慨,非用杜語也。「野寺」句見《空同子集》卷二十九〈秋懷〉第三首「宣宗玉殿空山裏」云云。[96]《歲時廣記》卷四引《拾遺記》有「紺碧霜」,則天壤間或有黃霜,北地倘可以解嘲乎?并發一笑。

〇〈解悶〉第十二首:「勞人害馬翠眉須。」按蠻做硬湊,殊不成語。〈江月〉云:「誰家挑錦字,滅燭翠眉顰。」有「顰」字,故可用「翠眉」指婦人。此處以「須」字承「眉」,幾使人誤會為「眉鬚」矣。

〇〈偶題〉:「音書恨烏鵲。」按〈喜觀即到〉第二首云:「待爾嗔烏鵲,拋書示鶺鴒。」遂使倚聲家沾丐無窮,見第六二二則論徐仲〈二郎神〉「悶來彈鵲,又攪碎、一簾花影」。

〇〈贈蘇四傒〉。按見第七七一則論《詩‧正月》。

〇〈醉為馬墜諸公携酒相看〉[97]:「君不見嵇康養生被殺戮。」按意本《顏氏家訓‧養生篇》,後來牛僧孺〈養生論〉亦言之,見第三三五則論《全三國文》卷四十八嵇康〈養生論〉。

【〈寫懷〉第二首中間云:「榮名忽中人,世亂如蟣蝨。古者三皇前,滿腹志願畢。胡為有結繩,陷此膠與漆。禍首燧人氏,厲階董狐筆。君看燈燭張,轉使飛蛾密」云云。竟以文明為亂之首,而欲去昭昭而歸冥冥,大奇!】

【〈送盧十四弟侍御護韋尚書靈櫬歸上都二十四韻〉:「但促銅壺箭,休添玉帳旂」;仇《注》:「『促』,一作『整』。」按《後漢書‧中山簡王傳》:「官騎百人,稱娖前行」;章懷注:「猶齊整也。」梅宛陵〈寄題知儀州太保蒲中書齋〉[98]:「老繫戰馬向庭下,厨架整娖齊籖牙」;稼軒〈鷓鴣天〉:「燕兵夜娖銀胡,漢箭朝飛金僕姑。」「促」、「娖」同意,今吳語尚言「修娖」(《通俗編居處》引《唐書》即有此二字[99])。】

〇仇氏輯少陵逸詩,采及《瑯環記》,不知其為偽書,猶可說也;采《詩話類編》載「詩王本在陳芳國」云云,不知其稗販《雲仙雜記》卷一,則不免寡陋貽誚矣。《三國演義》第一百四回孔明病卒,杜少陵有詩歎曰:「長星昨夜墜前營,訃報先生此日傾。虎帳不聞施號令,麟臺惟顯著勳名。空餘門下三千客,辜負胸中十萬兵。好看綠陰清晝裏,於今無復迓歌聲。」[100]鄙淺可笑,贗託無疑,却未有人道及。賣菜求益,姑附於此。朱瀚見之,當笑齒冷而笑面作鞾皮皺矣。【吳仰賢《小匏庵詩話》卷一[101]:「聞三川驛(在陝西延安府鄜州)有石刻杜少陵『長天夜散千山月,遠水霞收萬里雲』之句,其真蹟也。東武劉季夏元化嘗親訪之,在河濱巅巖間,十四字苔蘚剝蝕,歷代遞相鎸剔,雖失原形,猶有古意,字勢甚遒勁云。劉係萬歷間孝廉,善草書,其所賞鑒定不謬。未知刻今尚存否?」】





[1]《手稿集》2479 頁。
[2]《手稿集》2480-5 頁。
[3]「變色」原作「色變」。
[4]「改」字不確。
[5]seine Antithesen」原作「seine Antithese」。
[6]《談藝錄八六》(香港中華書局 1986 年補訂本 263-6 頁;北京三聯書局 2001 年補訂重排版 761-5 頁)。
[7] 此語出《四友齋叢說》卷五〈史一〉,《談藝錄八六‧補訂》「卷五」誤作「卷三」,「其藥案」誤作「下藥安方」(中華書局本 586 頁;三聯書局本 763 頁)。
[8]「類」字不確。
[9] 參觀 Karl Popper, The Open Society and Its Enemies
[10]〈己亥雜詩‧之一○三〉:「梨園爨本募誰修,亦是風花一代愁。我替尊前深惋惜,文人珠玉女兒喉。」自註:「元人百種,臨川四種,悉遭伶師竄改,昆曲鄙俚極矣,酒座中有徵歌者,予輒撓阻。」
[11] 此處句尾原贅一「又」字。
[12]「李杲堂文鈔序」原脫「序」字,「二川」原作「唐歸」,「哃」原作「恫」。《談藝錄八六‧補訂》引此,「唐歸」則作「歸唐」,「哃」亦作「恫」(中華書局本 585 頁;三聯書局本 760 頁)。
[13] 原文脫落「詩集」二字。
[14]nicht」原作大寫「Nicht」。
[15]「勿以」原作「忽以」。
[16]《手稿集》2485-6 頁。
[17] 原文脫落「齡」字。
[18]「腹聯」原作「腹連」。
[19]「卷二」原作「卷九」。
[20]Qu’est」原作「Que’est」。
[21]「六四七則」原作「六四六則」。
[22]〈房中曲〉此詩補於《手稿集》2485 頁下方,無詩題,又脫落「不見錦瑟長於人」七字。
[23]《手稿集》2487-96 頁。
[24]「杜註」原作「杜詩」。
[25] 此語補於《手稿集》2487

頁眉。「毛西河」非「斥杜尊李」者,有誤。
[26]「買菜」原作「賣菜」。
[27]「吳農祥」原作「吳慶祥」,「贈吳慶百」原作「贈吳慶伯」。
[28] 即下文,見《手稿集》2495頁書眉。
[29] 原文脫落「題」字。
[30]「燒琴」原作「焚琴」。
[31]「班孟堅」原脫「堅」字。
[32]「徵聖篇」原作「原道篇」。
[33]「卷一」原作「卷二」。
[34] 詩題原脫「自」字。
[35]《談藝錄一一》(香港中華書局 1986 年補訂本 55-7 頁;北京三聯書局 2001 年補訂重排版 169-70 頁)。
[36] 黃國彬譯但丁《神曲煉獄篇》第七章:「在那裏,大自然不僅在繪圖,而且使一千種香氣的芬芳╱渾然交融成不知名的馥郁一股。」
[37]「初白菴詩評」原作「初白菴詩話」。
[38]「瓠」原作「觚」。
[39] 原文二句倒置,作「顛倒白閣影,錯磨終南翠」。《談藝錄四三》引此亦同(香港中華書局 1986 年補訂本 483 頁;北京三聯書局 2001 年補訂重排版 454 頁)。
[40]「顏延之」原作「顏延年」。
[41]「閉啓」原作「啓閉」。
[42]「釋慧標」原作「釋惠標」。
[43] 原文脫落「共」字。
[44]「向」原作「傾」。
[45]「上韋左相」原作「上韋右相」。
[46]「自京」原作「自家」。
[47]「少府」原作「明府」。
[48]「悲辛」原作「酸辛」。
[49]「裴長史」原作「李長史」。
[50]「卷二十一」原作「卷十二」,「陪諸貴公子」原作「出陪貴公子」。
[51]「烟花記」原作「烟花說」。
[52]「如汝壽」原作「似汝壽」。
[53]「濃春」原作「東風」。
[54]「隱處」原作「隱憂」,「家人不見」原作「家不得見」。
[55]「草奏」原作「奏草」。
[56]「賣直」原作「釣直」。
[57] 此處似有脫字。
[58]「定命錄」原作「命定錄」。
[59] 此處殘破,脫落「也」字。
[60] 此處殘破,脫落「三八○鄭潔出博」等字。
[61]《手稿集》2497-505 頁。卷首題「容安室札記」,鈐「錢鍾書印」白文印、「默存」、「槐聚」朱文印。
[62] 此處頁邊斷落,「道盡」、「厚」等字不確。
[63]「歸渡」原作「晚渡」。
[64]「雖有」原作「唯有」。
[65] 此處作者、書名、頁數原皆有斷截脫落處,前二者據他文臆補。
[66] 此處頁角斷脫甚多,據原文補足。
[67] 原文脫落「嫌」字。
[68] 按實出後文所補《戰國策秦策四》、〈秦策五〉:「三王不足四、五伯不足六」云云。《管錐編全上古三代秦漢三國六朝文一七六全宋文卷四七》已改(三聯書局 2007 年版,2056 頁)。
[69]《管錐編全宋文卷四七》引此誤作「張唐說」,當作「唐張說」(同上,2057 頁)。
[70] 此處墨跡纖細模糊,數字不可辨識,「是其的解」四字亦不確。
[71]「卷十三」原作「卷十五」,「諸貴」原作「諸賢」。
[72]「扶風界」原脫「風」字,「徒有口惠」《瀛奎律髓》紀批原文作「虛而無益」。
[73] 原文脫落「遙」、「予」、「先」、「懷」等字。
[74]「卷五」原作「卷三」。
[75]「伯雍」原作「雍伯」。
[76]「牧齋初學集」原作「牧齋有學集」。
[77]「王笠舫」原作「王笠芳」。
[78]「四安寺」原作「雲安寺」。
[79]「如」原作「似」。
[80]「六八○則」原作「六八○節」,「七四○則」原作「七四○節」。
[81]「七四○則」原作「七四○節」。
[82] 黃國彬譯但丁《神曲煉獄篇》第十章:「我幾乎敢發誓,他在說『萬福瑪利亞!』」;「牛車前是人羣,全部分成七隊╱唱詩的人,使我的兩種官能╱分別說『不』,說『是,他們在張嘴╱歌唱。』因圖中的香有煙霧上升,╱我的眼睛和鼻子也同樣說『是』╱說『不』,彼此因矛盾而紛爭。」
[83]「啟」字不確。
[84]「卷三」原作「卷二」。
[85]「卷九」原作「卷七」。
[86]「卷六六」原作「卷六二」。
[87]「相對敘存亡」原作「相對話存亡」,「題碧溪山禪老」原作「送碧溪山禪老」。
[88]「多病所須唯藥物」原作「多病多須唯藥物」。
[89]「青丘」原作「賁丘」。
[90]「卷七十五」原作「卷九十二」。
[91]「劉明奴」原作「劉殷奴」。
[92]「有鬼云」原作「有魚云」。手稿本頁下脚殘破,原文「韋」、「元」、「改」、「玉」、「史」、「落」、「盌」、「苑」、「裹」、「杖」、「得」、「左」、「認之」、「者形」、「乃帝也」諸字脫落不全。
[93]「黃犬」原作「黃狗」。又《史記李斯列傳》云:「斯出獄,與其中子俱執,顧謂其中子曰:「吾欲與若復牽黃犬俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!」《太平御覽》卷九二六〈羽族部十二鷹〉引作:「李斯臨刑,思牽黃犬、臂蒼鷹,出上蔡東門,不可得矣。」唐以前似只有「牽黃犬」而無「臂蒼鷹」之說。
[94]「的解」二字不確。
[95] 本頁此處似有拼接,「□□」、「之」、「尺高」等字或不辨或不確。
[96] 原文重一「殿」字。
[97]「墜」原作「墮」。
[98] 原文脫落「齋」字。
[99] 原文脫落「編」字。
[100]「訃報」原作「報道」。
[101]「吳仰賢」原作「吳嘉賢」。

沒有留言:

張貼留言